Чтение онлайн

на главную

Жанры

Беру тебя в жены
Шрифт:

— Я вовсе не…

— И никто, — не спеша продолжал он, — никогда не называл меня маленьким ублюдком.

Он прав. В его облике не было ничего мелкого. В дополнение к росту и внушительной мускулатуре в Стоуксе была та естественная мужская элегантность, которой должны были завидовать многие светские львы.

Смутившись, она сказала:

— Я говорила о Чилтоне Крэйне, а не о вас.

— Счастлив это слышать.

— Сегодня днем, узнав, что Крэйн в замке, я переговорила с миссис Гаттен, экономкой, — продолжала Эмма. — Я предупредила, чтобы ни под каким предлогом она

не посылала молодых горничных в его комнаты. Я также настоятельно посоветовала, чтобы женская прислуга работала по возможности парами.

— Я полностью согласен с вашей оценкой Чилтона Крэйна, — произнес Эдисон. — По вашей реакции я предположил, что это вы были той невезучей компаньонкой из бельевой Рэлстон-Мэнора?

Эмма не ответила, да в том и не было нужды. Стоукс прекрасно знал, что прав.

Эмма сделала несколько шагов в сторону разросшегося сада. Она скорее почувствовала, чем услышала, что Эдисон идет за ней.

При свете дня неухоженный сад Уэр-Касла являл собой плачевное зрелище, ночью же высокие изгороди, неподстриженные кусты и буйно растущие плети дикого винограда напоминали непроходимые джунгли. Единственным источником света была луна. Она освещала пейзаж, и окружающая местность купалась в тревожных переливах серебра и мрака. Неверный свет превратил лицо Эдисона в мрачную маску со сверкающими глазами.

«О Боже! — подумала Эмма. — Теперь он все знает о происшествии в Рэлстон-Мэноре и моем увольнении!» Надо что-то делать, иначе она погибла. Нельзя потерять это место, пока не найден способ исправить последствия финансовой катастрофы, обрушившейся на них с сестрой.

Эмме хотелось кричать от отчаяния. Вместо этого она заставила себя рассуждать трезво. Не стоит объяснять Эдисону, что произошло на самом деле. Люди всегда склонны верить худшему, когда речь идет о репутации дамы.

И даже если она сможет обелить себя в связи с инцидентом в Рэлстон-Мэноре, надо будет как-то объяснить тот факт, что она пряталась в гардеробе Миранды.

Единственным смягчающим обстоятельством было то, что она пряталась там не одна. Эмма все обдумала. Эдисону, без сомнения, будет так же трудно, как и ей, объяснить, что он там делал.

— Ваша сдержанность похвальна, мисс Грейсон, — вежливо проговорил Эдисон.

Девушка оглянулась на него и насупилась. Эмма знала, что из шкафа она выбралась не в лучшем виде — чепец сидел косо, несколько прядей выбились из прически. Платье сильно помялось.

Эдисон же не потерял вида сдержанной элегантности. Каждый волосок на месте. На фраке — ни морщинки. Галстук сохранил свой идеальный узел. «Ужасно несправедливо», — подумала Эмма.

Воспоминание о вынужденной близости вызвало у нее необъяснимое ощущение, от которого по спине пробежал холодок.

— Сдержанность, сэр?

— Должно быть, искушение выпрыгнуть из шкафа и дать Крэйну кочергой по его толстому черепу было очень велико?

Эмма вспыхнула и отвернулась. Она не доверяла его загадочной улыбке. Не знала она, и что думать о его слишком спокойном тоне.

— Вы правы, сэр, устоять было трудно.

— Тем не менее я рад, что вы удержались. Иначе мы могли попасть в очень

неловкое положение.

— В самом деле. — Эмма задержала взгляд на густой массе ниспадающей лозы. В свете луны она казалась клубком змей, ползущих через гравийную дорожку. Девушка вздрогнула. — В весьма неловкое.

— Кстати, что вы делали в комнате леди Эймс, мисс Грейсон?

Девушка вздохнула;

— Разве непонятно? Я услышала голоса Крэйна и леди Эймс на задней лестнице. Я хотела избежать этой встречи, поэтому нырнула в первую незапертую комнату, которую нашла. Оказалось, что это комната леди Эймс.

— Ясно. — Судя по тону, Стоукс сильно сомневался в ее правдивости.

Эмма резко остановилась и повернулась к нему:

— А как насчет вас, сэр? Не хотите рассказать, почему прятались в шкафу?

— Я искал кое-что украденное у моих друзей, — туманно ответил он. — Сообщенные мне сведения указывали на то, что этот предмет может быть в Уэр-Касле.

— Чепуха! — Эмма сердито воззрилась на него. — Неужели вы думаете, что можете отделаться от меня такой сказочкой? Леди Эймс богата как Крез. Ей незачем воровать.

— Светская внешность бывает обманчива. Но кстати, я не утверждаю, что леди Эймс входит в число подозреваемых.

— Тогда зачем вы оказались в ее комнате? Я, между прочим, видела, как вы лезли в окно.

Эдисон вздернул бровь:

— В самом деле? Как вы наблюдательны! А я-то думал, что меня никто не видел и не слышал. Обычно такие вещи мне лучше удаются. Возможно, я подрастерял свои навыки. — Стоукс резко оборвал себя. — Ну да ладно, что касается моего пребывания в комнате леди Эймс, то объяснение достаточно простое. Я пытался избежать встречи с вами.

— Со мной?!

— Забираясь в окно, я заметил, что в дальнем углу балкона кто-то стоит. Я понял, что столкнусь с вами, когда вы вернетесь в коридор. Тогда с помощью отмычки я открыл одну из комнат и вошел туда. Я собирался переждать, пока вы уйдете, а потом продолжить поиски.

— Какое хитросплетение! — Эмма сложила руки на груди. — Тем не менее, полагаю, я должна поблагодарить вас, сэр.

— Это за что же?

Она пожала плечами:

— Не открой вы дверь в комнату леди Эймс, я бы туда не вошла, а больше в коридоре спрятаться было негде.

— Всегда рад услужить очаровательной даме.

— Хм… — Эмма украдкой разглядывала его. — Полагаю, вы не скажете, что же именно вы искали сегодня вечером?

— Боюсь, что нет. Это личное дело.

«Похоже, что так», — подумала Эмма. Но как бы там ни было, Эдисону Стоуксу есть что скрывать.

— Из вашего рассказа следует, что вы очень изобретательны, мистер Стоукс.

Он слабо улыбнулся:

— А ваши обстоятельства деликатны, не так ли, мисс Грейсон?

Поколебавшись, она кивнула:

— Вне всякого сомнения. Буду откровенна, сэр. Я не могу позволить себе оказаться замешанной в скандале. Это будет стоить мне места компаньонки леди Мэйфилд.

— А вы думаете, такое возможно? — В вопросе Эдисона прозвучало вежливое сомнение. — Несмотря на все свое богатство и положение в обществе, леди Мэйфилд не кажется мне слишком щепетильной.

Поделиться:
Популярные книги

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Девяностые приближаются

Иванов Дмитрий
3. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.33
рейтинг книги
Девяностые приближаются

Жена фаворита королевы. Посмешище двора

Семина Дия
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Жена фаворита королевы. Посмешище двора

(не)Бальмануг. Дочь 2

Лашина Полина
8. Мир Десяти
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(не)Бальмануг. Дочь 2

Буря империи

Сай Ярослав
6. Медорфенов
Фантастика:
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Буря империи

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Книга пятая: Древний

Злобин Михаил
5. О чем молчат могилы
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
мистика
7.68
рейтинг книги
Книга пятая: Древний

Зеркало силы

Кас Маркус
3. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Зеркало силы

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Аномальный наследник. Том 3

Тарс Элиан
2. Аномальный наследник
Фантастика:
фэнтези
7.74
рейтинг книги
Аномальный наследник. Том 3

Архил...? 4

Кожевников Павел
4. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Архил...? 4

Хозяйка лавандовой долины

Скор Элен
2. Хозяйка своей судьбы
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.25
рейтинг книги
Хозяйка лавандовой долины

Отмороженный 10.0

Гарцевич Евгений Александрович
10. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 10.0

Ваше Сиятельство 2

Моури Эрли
2. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 2