Беру тебя в жены
Шрифт:
Полли взглянула на Эмму:
— Я извиняюсь, мэм, но экономка поместила вас туда, потому как это была комната мисс Кент. Думаю, миссис Гаттен решила: раз годилось для нее, подойдет и для вас.
— А кто это — мисс Кент? — спросила Эмма.
— Она была компаньонкой леди Уэр, покойной тетушки хозяина, которая оставалась хозяйкой замка до самой смерти. Леди Уэр наняла мисс Кент, чтоб та была рядом в последние месяцы ее ужасной болезни. А потом она исчезла.
— Леди Уэр? — Летиция пожала плечами. — Ничего удивительного. Большинство
— Я не про леди Уэр, мэм. — Полли казалась взволнованной. — Хозяйка, конечно, умерла и похоронена — упокой, Господи, ее душу!.. Это мисс Кент взяла да и пропала, как привидение.
— А что еще ей оставалось делать при таких обстоятельствах? — сухо заметила Эмма. — Хозяйка умерла, платить ей больше некому. Полагаю, мисс Кент сейчас работает в другом доме.
Полли отрицательно покачала головой:
— Вот уж нет. Эмма нахмурилась:
— Что ты хочешь сказать?
— А то, что она, мисс Кент то есть, ушла без рекомендаций.
Эмма уставилась на девушку:
— Почему же она так поступила?
— Миссис Гаттен думает, что мисс Кент сглупила и спуталась с хозяином. Пустила к себе под юбку, вот что, А потом они разругались.
— А из-за чего? — спросила Эмма.
— Никто не знает. Это было как-то вечером, через несколько дней после смерти леди Уэр. А на следующее утро она ушла, забрав все свои вещи.
— О Боже!.. — прошептала Эмма.
— Ежели вы меня спросите, так все очень странно было. — Полли явно наслаждалась вниманием слушателей. — Но она вообще чудно себя вела с той ночи.
— Чудно? — проявила краткий интерес Летти. — О чем ты говоришь, девочка?
— Это я ее нашла, леди Уэр то есть. — Полли доверительно понизила голос:
— Я несла поднос с чаем в ее комнату — в эту комнату, это была…
Глаза Летти расширились.
— Боже всемогущий! Ты говоришь, что это была спальня леди Уэр? Та, в которой она умерла?
Полли энергично кивнула:
— Ну да. Ну вот, я несла ей чай. Иду я, значит, по коридору и вижу, мистер Уэр выходит из этой комнаты. Серьезный такой. Увидел меня и говорит: мол, леди Уэр только что умерла во сне. Сказал, что собирается отдать распоряжения и объявить прислуге.
— Но ведь ее смерть не была неожиданной, — резонно заметила Летти.
— Нет, мэм, — согласилась Полли. — Мы все удивлялись, что она вообще держалась так долго. Ну, в общем, я сюда зашла. И когда я закрывала лицо леди Уэр простыней, случилась странная вещь.
— Ну? — подогнала ее Летти. — Какая странная вещь?
— Мисс Кент выскочила из гардеробной. — Полли подбородком указала в сторону двери, отделявшей от основного помещения спальни меньшую комнату, пуганная, как будто увидела привидение.
— Может, и так, — сказала Летти, — призрак леди Уэр.
Эмма недовольно посмотрела в ее сторону:
— Вы же не верите в привидения, Летти! Та пожала плечами:
— Доживешь
Эмма пропустила колкость мимо ушей. Она повернулась к Полли:
— Может, мисс Кент просто расстроилась из-за смерти леди Уэр?
— А что она делала в ее гардеробной? — задала Полли риторический вопрос. — Знаете, что я думаю?
— Уверена, ты нам сейчас расскажешь, — заметила Эмма.
Полли подмигнула:
— Думаю, они с хозяином развлекались в гардеробной, когда леди Уэр умерла. Наверное, мисс Кент стало не по себе, когда она вышла и увидала, что леди Уэр скончалась.
Летти это даже позабавило.
— Бедная женщина. Обнаружить, что твоя хозяйка умерла, пока ты тискалась в смежной комнате! Это, без сомнения, способно расстроить.
— Не говоря уже о шоке, когда она поняла, что внезапно лишилась работы, — скорее для себя, чем для остальных, пробормотала Эмма.
— Как я, значит, сказала, через несколько дней она ушла. — Лицо Полли снова приняло подобающее случаю серьезное выражение. — Миссис Гаттен сказала мне, что вряд ли мисс Кент получит другое место. Почтенные дамы не захотят нанять компаньонку, у которой нет рекомендаций с прежнего места.
Эмма подумала, что с этой трудностью как раз можно справиться. Но решила, что лучше не распространяться об этом в присутствии своей хозяйки.
Летти с сожалением покачала головой:
— Молодая женщина должна как следует заботиться о своем достоянии. И вкладывать с прицелом на будущее. Девушка, пренебрегшая добродетелью и репутацией ради мимолетного увлечения, должна ожидать плохого конца.
— Все равно жалко, — уже у двери заметила Полли. — Мисс Кент была добра к леди Уэр. Часами с ней сидела, хотя хозяйка по большей части была не в себе из-за опиума. Мисс Кент просто сидела рядом и вышивала. Очень уж она любила работать иголкой.
Когда дверь за Полли закрылась, ненадолго воцарилась тишина. Эмма воспользовалась ею, чтобы поразмышлять о риске в выбранной ею сфере деятельности.
— Банальная история, — заключила Летти. — У нее мало шансов найти себе новое место компаньонки, это уж точно, во всяком случае, без рекомендаций. Как грустно, что молодая женщина так беспечно отнеслась к своему достоянию.
Эмма хмыкнула. Она подумала о рекомендациях, написанных ею для себя за последние недели.
— Иногда можно создать иллюзию достояния. Летти вздела тонкие седые брови. В ее живых карих глазах мелькнуло озорное веселье.
— Если девушка достаточно умна для этого, тогда ей лучше использовать эту иллюзию, чтобы выйти за богатого старого дурака, впавшего в детство. Бери пример с меня — достигнешь этого, и можешь наслаждаться жизнью.
Эмма подумала о том, каково это — отдаться человеку, которого не любишь и не уважаешь. Она сцепила руки на коленях. Для себя и Дафны она добьется лучшей участи.