Бесконечная любовь
Шрифт:
Наконец возлюбленный вернулся и снова расположился между ног. Вивьен обняла его с наслаждением, радуясь живому теплу. Почувствовала, как пульсирует страждущая плоть, и непроизвольно, сама того не замечая, начала легко двигаться в том же ритме. Тело горело нетерпением, и все же он не спешил продолжать, а вновь и вновь осыпал поцелуями. Страсть распалялась с каждым вдохом, с каждым властным, полным сдержанной силы прикосновением.
Вивьен безжалостно впилась ногтями в спину любимого и застонала от безысходности. Словно дождавшись заветного сигнала, Оливер
— Милая?
Она ответила почти испуганно:
— Нет-нет, продолжай. Прошу…
Он склонился, нежно поцеловал и осторожно, но настойчиво продолжил движение. Вскоре желание вернулось и заставило забыть о боли. Вивьен обвила ногами единственного в мире желанного мужчину и уступила бесконечности неведомых впечатлений. Удивительно, но с каждым мощным движением вожделение лишь возрастало, а ненасытный голод обострялся.
Вивьен прильнула, прижалась губами к плечу, но страсть требовала большего, и она вонзилась зубами в пылающую кожу. Оливер вздрогнул и с хриплым возгласом погрузился еще глубже. На миг все вокруг исчезло; боль, тревога и сомнение отступили, оставив лишь радость и блаженство.
Еще мгновение — и Оливер рухнул без сил. Некоторое время лежал неподвижно, часто и тяжело дыша. Потом медленно перекатился на бок и заключил любимую в объятия. Она уютно устроилась рядом, уткнулась лбом в плечо и погрузилась в счастливый туман.
— Но почему? — пробормотал он блаженным, чуть озадаченным голосом. — Почему ты не сказала…
— Тсс. — Вивьен придвинулась ближе и коротко поцеловала. — Ничего не спрашивай. Не порть.
Он прижался щекой к золотой макушке и обнял еще крепче.
А скоро они уснули.
Тихо напевая, Вивьен спустилась в столовую. Волосы были собраны на затылке в простой узел, а платье выглядело слегка помятым. Но разве подобные мелочи имеют значение, когда счастье освещает все вокруг?
Ночью она долго лежала в объятиях своего первого возлюбленного и наслаждалась теплом, уютом, новым чувством защищенности. Но встать все-таки пришлось. Она осторожно выскользнула из-под одеяла, торопливо оделась, поцеловала на прощание крепко спящего Оливера. Стараясь не шуметь, открыла дверь и вышла в коридор, чтобы украдкой пробраться в свою спальню. Упала на кровать и уснула блаженным, глубоким сном, а утром открыла глаза и почувствовала себя бесконечно, несказанно счастливой.
Все, что произошло ночью, казалось чудом. Разве можно подобное представить, вообразить, сочинить? Нет, фантазия слишком бедна! Интересно, так бывает всегда или… только с Оливером? Вивьен улыбнулась воспоминаниям и с улыбкой на лице вошла в столовую.
Оливер сидел за столом. Тарелка с нетронутой едой стояла в стороне. Он сосредоточенно пил чай и выглядел значительно бледнее обычного. Поднял глаза на вошедшую леди Карлайл, пунцово покраснел, а потом снова побледнел.
— Вивьен! — Он поспешно вскочил и тут же поморщился, как будто резкое движение доставило острые страдания. Посмотрел на лакея, потом снова на леди. — Я… хм, доброе утро.
Шейный платок выглядел изрядно помятым, зато выражение лица можно было смело назвать туго накрахмаленным.
Леди Карлайл вздохнула, и сияющая улыбка растаяла. Да, можно было догадаться, что с Оливером просто не будет. Вот он стоит, неподвижный, натянутый, как струна, и изо всех сил сжимает в руке салфетку. Она подошла к столу и беззаботно поинтересовалась:
— Голова болит, Стьюксбери?
— Что? Ах да. Впрочем, ничего серьезного.
Лакей подошел, чтобы отодвинуть гостье стул. Она села и как ни в чем не бывало задала следующий вопрос:
— Где же наш радушный хозяин? Разве он не спустится к завтраку?
— Кажется, сэр Руфус неважно себя чувствует.
Лакей налил чай. Граф строго на него посмотрел и коротко кивнул:
— Спасибо, вы свободны.
Слуга поклонился и вышел. Вивьен почувствовала, что Оливер собирается с духом, намереваясь заговорить, и поспешно встала, чтобы подойти к буфету и наполнить тарелку.
— Вы что-то совсем ничего не съели. — Она обернулась и посмотрела смеющимися глазами. — Надеюсь, повариху не подвело мастерство?
Граф сжал губы.
— Не чувствую аппетита.
Вивьен вернулась к столу с тарелкой в руках, и на этот раз стул отодвинул Оливер.
Она с энтузиазмом принялась за яичницу с беконом, что, впрочем, не мешало весело болтать о погоде и предстоящем возвращении в Лондон. Граф сидел молча, напряженно выпрямившись, и время от времени посматривал на непостижимое создание.
— Кажется, в поисках брошки мы зашли в тупик, — как ни в чем не бывало рассуждала леди Карлайл. — Бедная Китти. Понятия не имею, каким образом вернуть ей дорогую сердцу вещицу. Конечно, можно наведаться в тот самый клуб, где сэр Руфус потерял трофей…
Граф страдальчески закатил глаза и издал странный, очень похожий на стон звук.
— Пожалуйста, забудьте об этом. Дело закончено.
— Возможно, вы и правы.
Вивьен положила в рот последний кусочек бекона, посмотрела на спутника и подавила вздох: кажется, неприятного разговора все-таки не избежать. Оливер выпрямился еще решительнее и встал. Выглядел он сейчас так, словно приближался к эшафоту.
— Леди Вивьен. Должен извиниться за непозволительное поведение этой ночью.
Вивьен бросила салфетку на стол и тоже поднялась, чтобы посмотреть в лицо собеседнику.
— Нет. Отказываюсь принимать очередное извинение.
— Что же в таком случае хотите услышать? Неужели предпочитаете, чтобы я игнорировал собственные…
— Если скажете «ошибки», то получите пощечину. — Изумрудные глаза вспыхнули ярким светом. — Я услышать хочу хотя бы признание собственного участия в событии.
— Не кажется ли вам, что и так уже сказано много лишнего? — парировал Оливер. — Вы ввели меня в заблуждение. Заставили поверить, что… что не сохранили невинность. Что обладаете опытом в подобных делах.