Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бесконечная одержимость
Шрифт:

— Нет, — говорит он, наклоняясь вперед. Он выхватывает у меня из рук тарелку и ставит ее на журнальный столик, а меня опрокидывает назад, на груду подушек на диване, и плюшевое привидение, которое я купила несколько дней назад, вдруг оказывается в ловушке под моей спиной. — Я бы никогда не стал.

То, как он смотрит на меня, с внезапной, почти отчаянной потребностью, разрывает что-то в моей груди, не имеющее ничего общего с вожделением. Мои ноги скользят по его ногам, обхватывая бедра, и он подается вперед, прижимаясь ко мне, а его рот находит мой. Мои руки скользят по его груди, ниже, и он внезапно напрягается и стонет от боли.

— Ты в порядке? — Я отстраняюсь, и он кивает, его челюсть напряжена.

— Только ребра побаливают. После аварии. — Он задирает рубашку одной рукой, и прямо над его точеным прессом я вижу расцветающие фиолетовые и желтые пятна синяков на его грудной клетке.

— Прости, — шепчу я, немного отодвигаясь назад. Иван качает головой, глядя на меня сверху вниз с той же потребностью, что и в его глазах.

— Тебе не нужно извиняться. Небольшая боль меня не остановит. Но… — Он колеблется, и я удивленно смотрю на него. Я знаю, что он хочет меня. Но он выглядит неуверенным, и я поднимаюсь в сидячее положение, слегка нахмурившись.

— Ты хочешь остановиться?

— Боже, нет. — Он смеется, качая головой. — Но я думаю… думаю, мне, наверное, стоит. Думаю, ты была права, Шарлотта. Мы не должны торопиться.

Я так шокирована, что не могу говорить. Он наклоняется вперед и легонько целует меня в щеку, и мне требуется все, чтобы не повернуть голову в поцелуе.

— Мне пора идти, — тихо говорит он. — Пока я не выставил себя лжецом.

Он встает, и я хочу протестовать, но не могу. Вчера я поступила точно так же, и он отпустил меня без споров. Теперь я не могу сделать меньше. Но все же я хочу, чтобы он остался.

— Не могу дождаться, когда снова увижу тебя, Шарлотта, — пробормотал он. А затем он хватает свою куртку и направляется к двери, оставляя меня на диване, ошеломленную.

Я совсем не ожидала, что эта ночь закончится именно так.

23

ИВАН

Никогда в жизни я не испытывал такого раздрая, как в случае с Шарлоттой. То, что начиналось как физическая одержимость, переросло в нечто большее. Каждое мгновение, проведенное с ней, меняло ее, лепило ее, пока она не превратилась в нечто, грозящее уничтожить и меня. Я хотел ее с первого момента, как только увидел, но теперь это нечто большее.

Я искренне забочусь о ней. Я больше чем немного боюсь, что влюбляюсь в нее. И все это никуда не денется.

Это не имеет значения. Я не могу ее отпустить.

Я не захожу в чат, когда возвращаюсь домой. Я не хочу знать, в сети ли Шарлотта, или она зашла на сайт в надежде поговорить с Веномом после моего ухода. Мне невыносима мысль о том, что она уйдет к другому мужчине — даже если этот мужчина на самом деле я. Она не знает, что это я, и именно это сводит меня с ума.

Я иду в душ, включаю воду настолько горячую, насколько могу выдержать, и мысли о ее мягком рте и теле под моим телом вытесняют все остальные рациональные мысли, пока я не заставляю себя кончить, думая о ней. После этого я стою там, содрогаясь от приступов наслаждения, и говорю себе, что должен отпустить ее. Разбить ее сердце сейчас, чтобы не разбить его потом.

Мой мир слишком жесток для нее. Она не захочет меня, если узнает хотя бы половину того, что я сделал. И она не захочет меня, когда узнает, что я ей лгал.

Найдя способ заполучить ее, я позаботился своей ложью о том, чтобы в конце концов потерять ее.

— Черт! — Я ударяю рукой по стене и стискиваю зубы, когда на меня льется горячая вода, голова склоняется, а мышцы напрягаются. Я дразнил ее, что буду держать ее в клетке, как свою милую голубку, но в итоге, я построил себе клетку и дал ей ключ. Я никогда не перестану ее хотеть, и чем дольше это будет продолжаться, тем хуже.

И она — далеко не единственное, о чем я должен думать. Я откладывал встречу с агентом Брэдли так долго, как только мог, но не могу отказаться от встречи с ним завтра.

Я оказываюсь в закусочной сразу после начала завтрака и проскальзываю в кабинку напротив него, где он сидит с той же чашкой черного кофе перед собой.

— Ты выглядишь неважно, Кариев. — Говорит он, приподняв бровь, и я хмуро смотрю на него.

— Мой отец переживал из-за потери Сабрины Петровой. Он позаботился о том, чтобы я знал об этом.

— Что ж, я уверен, что она благодарна тебе за жертву. Хотя для такой девушки, как она, защита свидетелей может быть почти так же плоха, как судьба, которую запланировал твой отец. — Он сухо усмехается, как будто пошутил. — Никаких дизайнерских каблуков и наращивания волос там, куда мы отправляем ее прятаться.

— Уверен, она предпочтет это, чем быть проданной какому-нибудь миллиардеру, — холодно говорю я ему, хотя внутренне мне становится жаль ее. Это лучше, я в этом уверен, но я не могу представить, что она будет счастлива, куда бы она ни отправилась. Это чудовищно несправедливо, что личная ссора наших отцов перевернула ее мир с ног на голову, и теперь она будет страдать из-за этого, пусть и меньше, чем в противном случае.

— Вот имена мужчин, которые были там в ту ночь, о которых я знаю наверняка. — Я протягиваю ему лист бумаги через стол. — Есть еще мой брат, Лев Кариев. Но удачи вам в попытках его поймать. Он наследник моего отца. Вам понадобится нечто большее, чем это, чтобы преследовать его.

— А что насчет тебя? — В глазах Брэдли блестит что-то холодное и опасное, словно он думает, что вот-вот поймает меня на заговоре. — Что будет с тобой, если твой брат, наследник, падет?

Я фыркнул, откинувшись назад.

— Если ты думаешь, что я делаю все это, чтобы подстроить падение брата, чтобы я мог заменить своего отца, подумай еще раз. До меня у него было еще два сына, и они съели бы друг друга живьем, прежде чем позволили бы мне занять это место. Я хочу уйти, Брэдли. Не больше.

Брэдли поднимает бровь, но на мгновение ничего не говорит. Он убирает газету, а затем холодно смотрит на меня через стол.

— Это хорошее начало, Кариев. В следующий раз, когда мы поговорим, я ожидаю большего.

— Большего? — Я бросаю на него взгляд. — Я же сказал тебе, что не участвую в торговле людьми. Если я помог вам вытащить Сабрину, это только оттолкнуло меня от всего этого, а не приблизило. Не знаю, чем еще я могу быть полезен, кроме того, что уже делаю. Движения, время отправлений и тому подобное.

Популярные книги

Не грози Дубровскому! Том II

Панарин Антон
2. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том II

Лорд Системы 13

Токсик Саша
13. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 13

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Greko
1. Черкес
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черкес. Дебют двойного агента в Стамбуле

Невеста вне отбора

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.33
рейтинг книги
Невеста вне отбора

Курсант: Назад в СССР 7

Дамиров Рафаэль
7. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 7

Измена. Право на семью

Арская Арина
Любовные романы:
современные любовные романы
5.20
рейтинг книги
Измена. Право на семью

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Элита элит

Злотников Роман Валерьевич
1. Элита элит
Фантастика:
боевая фантастика
8.93
рейтинг книги
Элита элит

Пустоцвет

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
7.73
рейтинг книги
Пустоцвет

На границе империй. Том 10. Часть 1

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 1

Наваждение генерала драконов

Лунёва Мария
3. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Наваждение генерала драконов

Восход. Солнцев. Книга V

Скабер Артемий
5. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга V

Вечная Война. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Вечная Война
Фантастика:
юмористическая фантастика
космическая фантастика
5.75
рейтинг книги
Вечная Война. Книга VII