Бесславные дни
Шрифт:
– Ну, это же отец. Когда он слышит "Кими га ё", то тут же вскакивает и начинает подпевать.
Кензо хихикнул. Он чуть даже не рассмеялся в голос. Он живо представил отца, который подобно ездовому коню, подпрыгивает и начинает петь японский национальный гимн.
– Да ну тебя, - сказал он.
– Теперь, когда его увижу, буду думать о том, чтобы дать ему кусочек сахара.
– Давай, ага. У нас мало чего осталось, но сахара в достатке. Сахар и ананасы. Сколько мы сможем их есть?
– Надеюсь, мы этого не узнаем.
– Говоря о еде, Кензо было совсем не до шуток. Он принялся за работу. Работая, времени на размышления
По улицам ходили не только японские солдаты. То там, то тут появлялись попрошайки - мужчины и женщины, которые рылись в руинах в поисках любых ценностей. И солдаты и рабочие постоянно их гоняли. Но эти попрошайки, словно мангусты - умели мгновенно исчезать.
Ещё вокруг них находились обычные люди, которые пытались жить обычной жизнью в отнюдь не обычных обстоятельствах. У них часто был какой-то потерянный вид, как будто они не только не верили в то, что теперь всё поменялось, но и отказывались это признать. Чаще всего это были хоули. Они так долго были главными, что начали воспринимать это положение как должное. Они совершенно не знали, как себя вести при новой администрации. Им казалось, что это просто страшный сон. Скоро они проснутся, и всё будет хорошо. Нет, не будет.
Вдруг Кензо замер, держа лопату на весу. К нему по улице шла Элси Сандберг. В последнюю их встречу она сделала вид, что не заметила его. Воспоминание об этом до сих пор жгло ему душу. Сейчас она снова его не заметит? Ему казалось, он этого не переживет, хотя Элси никогда не была его девушкой.
Однако она его узнала. Элси едва не споткнулась, затем повернулась к подруге и что-то сказала, что именно - Кензо не расслышал. Её подруга лишь пожала плечами.
Элси выпрямилась и пошла дальше. Подойдя к Кензо, она кивнула и сказала:
– Привет, Кен. Как дела?
Ему хотелось прыгать от радости, но он лишь кивнул в ответ.
– Я в порядке. Ты как? Семья здорова?
– Я... здесь, - ответила она. Значить это могло всё, что угодно.
– Семья нормально, да. А ты как? Вижу, ты тут с братом.
– Да. Отец тоже в порядке. А мама...
– Продолжать фразу он не стал. Кензо поморщился. "Я не стану плакать в её присутствии", - думал он и каким-то образом ему это удалось.
– О, Кен! Мне так жаль!
– Внезапно Элси заговорила так, как раньше. Не так, как в то время, когда он для неё был просто япошкой.
Одна из подруг Элси, девушка по имени Джойс, которая закончила школу на пару лет раньше них, сказала:
– Не знала, что япошки что-то делают сами.
Кензо стиснул черенок лопаты. "Она просто безмозглая дура и ничего не понимает", - попытался он убедить сам себя. Он остался стоять на месте. Это оказалось непросто. Однако с голосом он совладать не смог и ответил ей:
– Я американец, а не япошка. Такой же, как и ты. Был бы, если бы, такие как ты мне это позволили.
По тому, как Джойс на него посмотрела, складывалось впечатление, будто он говорил по-японски. Подруга Элси закатила глаза, делая вид, будто всё это уже слышала и не верит ни единому слову. Кензо ждал, как поступит Элси. Та посмотрела на него, словно видела впервые в жизни. Возможно, так и было.
– Береги себя. Мне надо идти.
И ушла. Джойс ткнула её пальцем. Элси лишь пожала плечами. Рядом закричал бригадир:
– Работать, Такахаси, ленивый ты baka yaro!–
VIII
Лейтенант Сабуро Синдо торопливо шел по взлетной полосе аэродрома Уиллера. Ботинки глухо стучали по бетону. Корпуса разбитых американских самолетов уже давно оттащили в сторону. Над ними вовсю трудились японские техники, орудуя пассатижами, ключами и отвертками. Почти все японские инструменты изготавливались по американским аналогам. В крайнем случае, они пользовались американскими. А уж запчастям радовались всегда, вне зависимости от страны производства.
Обращаясь к коммандеру Футиде, он сказал:
– Американцы неплохо тут обустроились.
– Да, - ответил тот.
– Мы знали об этом, когда готовились.
– Знали, но понимали ли?
– сказал Синдо.
– Чувствовали ли нутром? Сомневаюсь. Если бы мы знали о том, что они способны производить, хватило бы у нас духу на них напасть?
Футида на это пожал плечами.
– Обладать вещами - это одно. Пользоваться ими - совсем другое. К тому же на нашей стороне был фактор внезапности.
– Он махнул рукой на разбитые остовы самолетов.
– Когда мы прижали их к земле, шансов на восстановление у них уже не было никаких.
– Верно, господин. Всё прошло, как на тренировке.
Футида повернулся и посмотрел на северо-восток.
– Теперь мы ждем, что сделают они. Если они хотят вести войну на Тихом океане с западного побережья, пусть попробуют.
– Он помолчал, затем продолжил: - Коммандер Гэнда прав. Если бы мы просто разбили их флот и улетели, они бы использовали эту базу, а не Сан-Франциско. Кто знает, как бы тогда развивались события? Гавайи защищают наши завоевания на западе.
– О, да. Говорят, мы успешно продвигаемся на Филиппинах и в Голландской Ост-Индии.
– Синдо замолчал, словно что-то услышал.
– Коммандер Гэнда, господин?
– Именно, - ответил Футида и слегка улыбнулся.
– Мне казалось, план нападения на Перл Харбор разработал адмирал Ямамото.
– Если спросить об том Гэнду-сана, он скажет то же самое. Мне иногда кажется, он чересчур скромен. Но я узнал, что именно он убедил Ямамото не только нанести авиаудар, но и высадить десант. Сам он скажет, что Ямамото сумел убедить армию принять участие в нападении. Однако в голову самому Ямамото эту мысль вложил Гэнда.
– Я и не знал. Гэнда ничего об этом не говорил.
– И не скажет. Не в его привычках.
Насколько Синдо знал Гэнду, так и было. Для него успех операции был важнее даже личных заслуг. Синдо вдруг щелкнул пальцами - не самый привычный для него жест.
– Давно хотел вас кое о чём спросить, господин. Техники нашли что-нибудь интересное в Опане?
– Меньше, чем хотелось бы. Что бы там ни было, американцы не хотели, чтобы оно попало нам в руки. Сразу после высадки они почти всё уничтожили.
– Могу предположить.
– Синдо замолчал, но Футида жестом предложил ему продолжать.
– Когда мы атаковали первый авианосец, оказавшийся "Энтерпрайзом", их истребители поднялись в небо раньше, чем заметили нас. По пути нам не встретилось ни одного разведывательного самолета. Не думаю, что они вообще взлетали. Предполагаю, что у американцев есть устройства, позволяющие заметить нас на большом расстоянии.