Бесславные дни
Шрифт:
– Хорошая мысль. Кто знает, когда сюда снова привезут топливо, - сказал Окамото и пихнул Хиро в бок.
– К тому же, никто не узнает, что вы едите, если вас не видно. Тебе повезло.
– В некотором смысле, - сказал Хиро. Дом разрушен, жена пропала без вести, возможно погибла...
О чём бы он ни думал, Окамото кивнул и продолжил:
– Да, повезло. Твои дети живы, а рыбаки не так сильно голодают, как повара.
– Если Дои не сможет переделать сампан, никакой я не рыбак.
– Собственные слова испугали Хиро. Всю свою сознательную жизнь он был рыбаком. Отец
Окамото пожал плечами.
– Он справится. Должен справиться. Если лодки не выйдут в море, мы начнем голодать.
Хиро вздохнул. Вероятнее всего, так и будет. Запасы сокращаются, цены растут. Но если Окамото или ещё кто-нибудь, вдруг решили, что флотилия сампанов сумеет прокормить весь Оаху... Хиро, в отличие от них понимал, что это всего лишь мечты. Лодок просто не хватит. Рыбы, скорее всего, тоже не хватит. К тому же под парусами, сампаны не смогут так далеко заходить, как на дизелях. А если и смогут, то не слишком часто.
– Япония не позволит нам умереть с голоду.
Окамото снова пожал плечами.
– А какое им дело? У них есть армия, есть самолеты, зачем им мы? Мы просто мешаем.
– Так быть не должно, - возразил Хиро, мотая головой.
– Мы же тоже японцы.
Старик Окамото на это лишь снова пожал плечами.
Ещё живя в Огайо, Джейн Армитидж как-то прочла "Кандид" Вольтера. Совет, который получил наивный герой этой книги, можно было свести к одной фразе: "Ухаживай за своим садом". Пока Джейн училась в колледже, она и подумать не могла, насколько ценным был этот совет. Теперь она всё понимала. Теперь у неё был собственный сад.
Её небольшая делянка с репой и картошкой дала всходы. К счастью, росли они быстро. Она смотрела на торчавшую из земли ботву. Раньше она считала, что подобное едят только ниггеры. Она пожала плечами. Проголодаешься, съешь всё, что угодно.
На грядку села майна и что-то подобрала с земли. Жучок.
– Молодец, - сказала Джейн.
– Кушай жуков. Запасайся жирком.
– Интересно, майны съедобные? Она бы не удивилась, если бы узнала, что некоторые жители острова это уже выяснили.
Затем появились полосатые горлицы. Эти птицы были такими глупыми, что их можно было хватать голыми руками. Голуби по сравнению с ними были просто гениями. Размера они небольшого, но в них есть мясо. А ещё их очень много. Эти птицы съедали всё, что могли увидеть. Джейн не раз и не два приходилось сгонять их с грядки. Если бы она их не спугивала, а ловила...
"Смогу ли я свернуть ей шею? Хватит ли у меня духу ощипать её и выпотрошить?". Джейн была далеко не сельской жительницей. Она не умела обращаться с цыплятами, свиньями и прочей скотиной. Она подумала, что потрошение горлицы - отличный способ избавить желудок от съеденного на обед. Но если никакого обеда там не будет, если желудок будет пуст... После нескольких попыток, она должна справиться.
К майне бросилось что-то бурое и невысокое, птица вспорхнула и улетела. Мангуст в некотором замешательстве отступил обратно в кусты.
Лучше бы мангусты ловили крыс. Именно за этим их сюда и завезли. Но мангусты сразу же предпочли охотиться на птиц, поймать которых днем оказалось гораздо проще. Крысы же вылезали по ночам. Их не могли остановить никакие ловушки. С крысами Джейн познакомилась ещё в Коламбусе. Их ничто не могло остановить.
Мимо прошел японский солдат. Джейн тут же склонилась и выкопала совком какой-то сорняк. Ей совершенно не хотелось, чтобы японец обратил на неё внимание. Ему могло не понравиться, что она ленится, или, наоборот, понравиться её внешний вид. Неприятности могли появиться в обоих случаях.
Японец прошел мимо. Джейн тихо выдохнула. Некоторые японские женщины вели себя с солдатами очень дружелюбно, даже более чем дружелюбно. К её стыду, некоторые белые женщины следовали их примеру. "Не можешь стать одной из них - подлижись", - презрительно подумала Джейн. Её покрасневшие от этой мысли щёки не имели ничего общего с жарким днем. Флетч сказал бы примерно то же самое.
Выдирая очередной сорняк, она подумала о бывшем муже. Как бы она ни старалась не думать о нём, это случалось всё чаще. Они прожили вместе большую часть её взрослой жизни, а расстались совсем недавно. Она переживала о том, что с ним случилось. Смерти она ему не желала, она хотела лишь, чтобы он исчез из её жизни. Насколько ей было известно, Флетч погиб, хотела она этого или нет.
Над ней нависла тень. Рядом стоял Ёс Накаяма - верный подручный майора Хирабаяси. Он кивнул.
– Хорошо работаете, - медленно по-английски произнес он.
– Грядка хорошая.
– Благодарю, - ответила Джейн. Сотрудничать со всеми этими квислингами ей не хотелось, но и злить их тоже нельзя. Если японец злился, произойти могло всё, что угодно.
– Надеюсь, вырастет быстро. Надеюсь, еды нам до этого хватит.
– Разве японцы... не привезут еду?
– Пришлось приложить усилие, чтобы не сказать "япошки".
– Для своих привезут. Для остальных...
– Накаяма пожал плечами.
– У них не хватает кораблей.
– Судя по тому, как он это сказал, он явно преуменьшал действительность.
– Что мы будем делать... если еда кончится?
Ёс снова пожал плечами.
– Будем есть сахарный тростник. Ананасы. Птиц, фрукты. А потом начнем голодать.
– Он, видимо, устал от расспросов, слегка поклонился и отправился дальше, проверять остальных фермеров поневоле.
Джейн повнимательнее присмотрелась к горлицам.
Работала она почти до заката. Поначалу её руки покрылись пузырями. Потом они огрубели. Под короткими ногтями постоянно собиралась грязь, лицо обгорела под ярким солнцем, прическа превратилась в бесформенное месиво. О своем внешнем виде она не очень-то переживала, как сама думала поначалу. Все её соседи находились в одной лодке. Если эта лодка находилась на борту "Титаника"... Эту мысль Джейн постаралась поскорее отбросить.