Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бесстрашный горец
Шрифт:

Представив себе, как Эван шепчет ей на ушко призна­ние в вечной любви, Фиона вздохнула от удовольствия. В этот момент послышались крики часовых, и, бросив взгляд в сторону ворот, она замерла в удивлении. Во двор замка галопом въезжали Сигимор и Грегор. Впереди Грегора си­дел мальчуган, а на третьей лошади, крепко вцепившись в ее гриву, сидела пожилая чета. Эту третью лошадь Фиона прекрасно знала, и у нее упало сердце.

Как только Сигимор спешился, она помчалась к нему, громко крича:

– Эван! Где Эван?

Обняв ее за плечи, Сигимор слегка сжал их:

– Он жив, детка, не волнуйся.

– Тогда

почему вы привезли в замок его лошадь?

– Потому что он попался в ловушку, которую расстави­ли для него Грей, – сказал Грегор. – Сигимор, объясни ей, а я пойду соберу мужчин.

Он поспешно отошел, а Фиона, вперившись взглядом в Сигимора, потребовала:

– Объясняй.

По мере того как Сигимор рассказывал, глаза ее стано­вились все шире и шире. Так вот, оказывается, что мучило Эвана в последние несколько дней. Хелена, его первая любовь, вновь вернулась в его жизнь. Она родила ему ребенка, ничего об этом не сказала, а потом поставила Эвана перед фактом, что у него есть сын. Хью и Хелен Грей, оба нена­видевшие Эвана, заманили его в ловушку. Именно эти люди уже брали его в плен, мучили его, почти кастрировали… Фиона почувствовала, как по ели не ее пробежал холодок, а сердце сжалось от ужаса.

– Мы смогли помочь старикам и мальчику сбежать, – сказал Сигимор и шепотом прибавил: – У бедняги даже нет имени, так что пока зови его просто Мальчик. Твой муж тебе все после объяснит.

– Если выживет, – добавила Фиона.

– Естественно выживет.

В голосе Сигимора слышались такая решимость и хо­лодная уверенность, что Фиона ему поверила. Она медлен­но повернулась и взглянула на мальчугана. Ей было больно, что Эван не рассказал о нем, однако она поспешно подави­ла это чувство. Мачьчик выглядел испуганным, и его нужно было успокоить. Прежде всего Фиона решила убедить ма­лыша в том, что его здесь все ждали.

– Ты похож на отца, – тихо сказала она, ласково по­трепав мальчугана по голове. – Его глаза, его волосы.

– Отец собирался сегодня привезти меня сюда. – Маль­чик вытер со щек слезы грязной ладошкой.

– Я рада. Он должен был привезти тебя сюда в самый первый день, и я поругаю его, когда он приедет домой.

– Хью и. моя мама делают ему больно. Они всегда муча­ют людей.

Ничего, я его вылечу. Меня зовут Фиона. Я жена тво­его отца.

– Он сказал, что ты красивая и будешь добра ко мне, но если не хочешь, то и не надо. Можешь отправить меня обратно.

– Ну что ты. Как можно не хотеть жить вместе с таким красивым мальчуганом? Разве найдутся такие?

– Да. Моя мама и Хью. Потому что я Макфингел.

– Да, ты Макфингел, – проговорил Грегор, подходя к ним вместе с Фингелом. – Это твой дедушка, парень, он покажет тебе твой новый дом.

Мальчик робко взялся за руку, которую протянул ему Фингел, и взглянул на Сигимора:

– Ты привезешь моего отца?

– Да, – ответил Сигимор.

– А маму?

– Боюсь, ты ее больше никогда не увидишь.

Мальчик кивнул и вместе с Фингелом направился к зам­ку. А Фиона подумала, что с сыном Эвана нужно будет об­ращаться ласково. Затравленный взгляд, крайняя сдержан­ность, если не сказать робость, тот факт, что ему даже не дали имени, –

все говорило о том, что каждый день своей короткой жизни этот мальчик очень дорого платил за то, что он ребенок Эвана.

Она стояла, внимательно слушая, как Сигимор и Грегор обсуждали дальнейшие действия, пока перед замком соби­рались воины, ведя каждый свою лошадь, Планы были хо­рошими, уверенность в успехе звучала успокаивающе, и Фи­она почувствовала, что страхи ее несколько улеглись. Оста­валась лишь одна нерешенная проблема. Для того, чтобы добраться до Эвана и его мучителей, нужно было пересечь поле.

– Вам нужно как-то отвлечь их внимание, чтобы самим подобраться поближе и нанести удар, – заметила она.

– Надеюсь, ты не собираешься предложить то, о чем я думаю? – спросил Сигимор, хмуро взглянув на нее.

– Напрасно надеешься.

– Эван нам голову оторвет за то, что мы рисковали тво­ей жизнью ради него, – проговорил Грегор. – Нужно, что­бы кто-то из наших отвлек внимание Греев.

– Ваших мужчин Грей знают как облупленных. Они могут, конечно, отвлечь их внимание, затеяв с ними пота­совку, но в этом случае возможны жертвы, А меня они не знают, – заявила Фиона.

– Некоторые из них видели тебя в тот день, когда рани­ли Саймона.

– Они видели парня в запыленной одежде и только во время сражения, – сказала Фиона и с удовлетворением от­метила, что они взглянули на нее сначала с удивлением, потом задумчиво.

– А почему ты так уверена, что они не станут тебя уби­вать?

– Сначала им захочется узнать, зачем я пожаловала. А может быть, я им понравлюсь. Не важно, почему они не захотят меня убивать, важно, что у них вряд ли возникнет такое желание. Но даже если они каким-то образом узнают, кто я такая, они не станут убивать меня, решив, что я могу им пригодиться для того, чтобы Эвану было больнее. А вам ведь не потребуется много времени, чтобы пересечь поле и подобраться вплотную к Хью и его людям, верно? Пока они со мной будут разбираться, вы это сделаете.

– Боюсь, в ее словах есть здравый смысл, Грегор, – заметил Сипшор. – Фиона поможет нам выиграть несколь­ко минут, чтобы преодолеть открытое место и подобраться к коттеджу вплотную. Если они заметят нас раньше, они успеют подготовиться к бою, а так мы застанем их врас­плох. Они будут во все глаза смотреть на Фиону. И даже самым подозрительным из них потребуется несколько ми­нут, чтобы вспомнить, что следует зорко смотреть по сто­ронам, не грозит ли им какая-то опасность.

– И этих нескольких минут будет достаточно, чтобы приставить шпаги к их спинам, – подхватила Фиона.

– Эван с меня за это три шкуры снимет, – сказал Грегор и принялся обсуждать с Фиоиой ее план во всех подробностях.

Глава 19

«Похоже, сейчас мне придется нелегко», – подумал Эван, глядя на улыбающуюся Хелену, которая любовно по­глаживала изящной ручкой толстый хлыст. Наконец-то он начал понимать, почему она полюбила Хью. Они одного поля ягодки. Но вот чего Эван никак не мог понять, так это почему Хелена так сильно его ненавидит. То, что он является владельцем земель, которые страстно желал за­получить Хью, казалось ему недостаточной причиной для этого.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Идеальный мир для Социопата 4

Сапфир Олег
4. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.82
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 4

Архонт

Прокофьев Роман Юрьевич
5. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.80
рейтинг книги
Архонт

Идущий в тени. Книга 2

Амврелий Марк
2. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
6.93
рейтинг книги
Идущий в тени. Книга 2

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Я же бать, или Как найти мать

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.44
рейтинг книги
Я же бать, или Как найти мать

Ратник

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
7.11
рейтинг книги
Ратник

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Столичный доктор. Том III

Вязовский Алексей
3. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Столичный доктор. Том III

Ты не мой BOY

Рам Янка
5. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты не мой BOY

Маршал Советского Союза. Трилогия

Ланцов Михаил Алексеевич
Маршал Советского Союза
Фантастика:
альтернативная история
8.37
рейтинг книги
Маршал Советского Союза. Трилогия

Авиатор: назад в СССР 12

Дорин Михаил
12. Покоряя небо
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР 12

Крестоносец

Ланцов Михаил Алексеевич
7. Помещик
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Крестоносец

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу