Бесстыжая
Шрифт:
— Пусть они останутся на тебе, — со смехом приказал он. — Это мое клеймо. Они означают, что ты принадлежишь мне. Возможно, это вульгарно, но мне хочется заняться с тобой любовью, когда на тебе надеты драгоценности.
Почему бы и нет? Это будило мое творческое воображение.
— Ну что ж, давай, — сказала я.
Он опустился на колени между моими ногами и, приподняв мои ягодицы, подсунул под них подушку, подвинувшись ко мне так, что его напрягшийся пенис был готов войти в меня. Входя в мою плоть, он ласкал пальцами вагину, так что у меня от этой двойной
Он откинул назад голову, чтобы полюбоваться на отражение в зеркальном потолке. Заинтригованная, я тоже взглянула вверх и увидела девушку, все тело которой было украшено драгоценностями, и огромный пенис, входивший в нее и выходивший. Я никогда прежде не видела эту часть своего тела во время секса, и меня это зрелище заворожило.
— Когда привыкнешь, это выглядит великолепно, — рассмеявшись, сказал Пирс. — Смотришь на себя совсем другими глазами. — Он еще больше отклонился назад, чтобы я могла отчетливее видеть размер его энергично работающего пениса. — Ты только полюбуйся! — торжествующе воскликнул он.
Он был вульгарен и сам признавал это. Но его вульгарность казалась мне наивной, безвредной, так что я лишь рассмеялась, а когда он ответил на смех лучезарной улыбкой, я почувствовала к нему нежность.
Возможно, я уже говорила о том, что Пирс был убежденным сторонником экономии усилий. Позднее он говорил мне, что если тратил на что-то пять фунтов, то получал на шесть фунтов. В сексе тоже все должно было работать на него. Поэтому, пока одна его рука ласкала меня спереди, пальцы другой руки осторожно прокладывали путь к другому входу в мое тело. Меня всегда это очень стимулировало, особенно если мужчина был опытным любовником. А Пирс был настоящим экспертом в сексе.
Он ускорил темп, и я попробовала сдержать его, но не тут-то было! Взглянув наверх, я увидела свое отражение в момент оргазма и заметила, что Пирс тоже смотрит наверх. Меня удивило, что мужчина любуется отражением, когда перед ним оригинал, но подумала, что о вкусах не спорят.
Пока я с трудом переводила дыхание, Пирс схватил телефонную трубку.
— Ресторан? Пришлите ужин, — приказал он. Увидев мой удивленный взгляд, он объяснил: — Я заранее заказал для нас ужин. Я специально разместил ресторан на нижнем этаже, чтобы он не закрывался после закрытия магазина и чтобы там могли готовить для меня еду.
— Ты заказал для меня еду, даже не спросив, что я предпочитаю? — спросила я, слегка задетая его самоуверенностью.
Он рассмеялся мне в лицо и, указав на украшавшие меня драгоценности, заявил:
— Ну, конечно. Так же, как я заказал все это, не спросив тебя.
Трудно было спорить с таким человеком.
Как и коробочка с часами, ужин прибыл в лифте, и мы сами выкатили из него сервировочный стол на колесиках. Такой способ позволял Пирсу избегать ненужного общения. Он считал, что ненужные разговоры с ненужными людьми крадут у него драгоценное время.
Мы ужинали, не одеваясь, сидя на стульях, изготовленных, как он сказал, из армированного стекла. Он оказался прав, ужин пришелся мне по вкусу, особенно спаржа в сливочном соусе. Я никогда не пробовала ее раньше, но Пирс ее обожал. Он брал в рот кончик палочки и медленно втягивал ее, пока она не исчезала. Я попробовала сделать так же, а он внимательно наблюдал за моими губами и языком, которым я, справившись со спаржей, слизала с губ остатки соуса.
Потом, когда мы пили кофе, он неожиданно спросил:
— У тебя паспорт с собой?
— Конечно, нет. Разве мы куда-нибудь уезжаем?
— Завтра я улетаю в Нью-Йорк. Хочешь со мной?
— Еще бы! — радостно воскликнула я.
— Ладно. Сейчас я отправлю тебя на машине домой. Собери свои вещи и возвращайся.
— Может быть, мне лучше провести остаток ночи дома? — спросила я.
— Нет. Я люблю, чтобы перед отъездом у меня все было под рукой заблаговременно. — Он схватил телефонную трубку — они у него были в каждой комнате. — Фред, подай машину через десять минут.
Пожалуй, мне еще никогда не приходилось одеваться за столь короткое время, но ровно через десять минут Пирс проводил меня к лифту, сказав, что внизу меня ждет Фред. Я почувствовала себя чем-то вроде коробочки с часами или ужина.
Лифт спустился в подземный гараж. Возле лифта меня ждал Фред, держа открытой дверцу «роллс-ройса» с работающим мотором.
Оказавшись в своей квартире, я спрятала драгоценности, подумав, какой необыкновенный человек этот Пирс, потом торопливо собрала чемоданы и поспешила в машину. Когда я снова была у Пирса, он разговаривал по телефону. Я помахала ему рукой, но он не обратил на меня внимания, продолжая разговаривать, поэтому я легла в постель, подождала его еще немного, а затем заснула.
Как я поняла позднее, это было характерно для Пирса. Даже когда он был поглощен открытием магазина в Найтсбридже, половина его внимания была сосредоточена на Нью-Йорке, и его внутренние часы работали сразу в двух временных поясах. Пятичасовая разница во времени была для него подарком судьбы, потому что позволяла продлить рабочий день.
Он жил ради успеха в бизнесе, и временами мне казалось, что, с головой уйдя в дела, он окончательно перестал интересоваться всем остальным… Но нет. В нем срабатывал какой-то внутренний сигнал, и он, отодвинув работу на второй план, с той же энергией предавался развлечениям. Энергии Пирса мог позавидовать любой человек гораздо моложе его по возрасту. Мне иногда приходилось напрягаться, чтобы не отстать от него.
Он обожал ночные клубы. Иногда мы танцевали целую ночь напролет, а потом возвращались к нему, чтобы заняться физическими упражнениями другого рода. В некоторых ночных клубах устраивались весьма рискованные шоу.
Ночной клуб «У Энди» был особенно знаменит своими представлениями «только для взрослых», к участию в которых привлекались желающие из числа присутствующих. Пирс часто водил меня туда и всегда выбирал для нас столик возле самой сцены. Там иногда проделывали такое, что я даже вообразить себе не могла. А Пирс шептал мне на ухо: