Бестиарий
Шрифт:
Но определенный смысл в его претензиях все же был, а Грир сегодня хотел быть благородным и щедрым. Ведь в кармане у него тысяча баксов, которые он в качестве аванса получил от Якоба. Он сунул руку в карман брюк, достал пачку денег, отделил пару сотенных купюр. Сунул их в руку Садовскому, но тот не сводил глаз с оставшихся денег.
Мимо прошли два туриста, с энтузиазмом поедающие сахарную вату.
— И сколько он тебе дал? — спросил Садовский. — Знай, моя доля составляет половину.
— С каких это пор?
— С настоящего момента.
Грир должен был это
— Так как ты себе это мыслишь? — спросил Грир и снова нагнулся, делая вид, что хочет потереть больную ногу.
— Сам знаешь, не тупой, — буркнул в ответ Садовский.
И тогда Грир ухватил его за штанины, резким рывком приподнял, выпрямился и перекинул через перила. В последнюю секунду Садовский сделал отчаянную, но бесплодную попытку ухватиться за деревянную перекладину, промахнулся и с диким криком полетел вниз головой, в воду. Раздался громкий всплеск, парочка любителей сахарной ваты обернулась посмотреть, что происходит, и Грир крикнул им:
— Звоните в полицию! Парень только что спрыгнул с пирса в море!
И сам торопливо захромал прочь, словно пытаясь найти помощь. Молодые люди подошли к перилам, выгнули шеи, пытаясь разглядеть, что там внизу.
— Смотри! — крикнул один из них. — Там, в воде, кто-то есть!
Грир жалел об только одном — о пропавших двух сотнях баксов.
ГЛАВА 30
Или это муж пребывал в чрезмерно игривом настроении — жарко дышал ей в лицо, облизывал руку, — или же это был Чемп, которому срочно понадобилось во двор.
Бет приподняла непривычно тяжелую голову от подушки и взглянула на часы. Да, что-то она сегодня заспалась. Уже без пятнадцати десять.
Пес стоял рядом с постелью, нетерпеливо виляя хвостом из стороны в сторону. Ну в точности метроном.
— Ладно-ладно, встаю.
На секунду Бет удивилась: почему Картер не выпустил собаку, но потом, взглянув на его половину постели, сразу вспомнила. Он почти не спал сегодня. Вчера, приехав домой после приема, она отправилась прямиком в постель, Картер же остался внизу. «Хочу немного поработать», — сказал он, а затем скрылся в гараже, где вдоль стен были свалены коробки с книгами.
Бет резко села в постели, голова сразу же закружилась. Вчера, на приеме у аль-Калли, она явно перебрала с выпивкой. Что неудивительно. Ведь стоило ей отпить из одного из бокалов за столом или позднее, в саду, как тут же словно из-под земли возникал официант и молча доливал, а уж выбор вин и других напитков был поистине неисчерпаем.
— Картер? — громко окликнула она.
Голос походил на какое-то хриплое кряканье. Ответа не последовало.
Бет сунула
Умывшись, она взяла Джо на руки и в сопровождении Чемпа спустилась вниз. В гостиной царил сущий бедлам, словно там всю ночь кто-то куролесил: вещи, книги, бумаги разбросаны на креслах, журнальном столике и по полу. Большинство книг так и остались открытыми, на бумагах какие-то беспорядочные пометки. Она ожидала увидеть Картера спящим на диване, с раскрытой книгой на груди (совсем недавно она застала его в такой позе), но его там не было, хотя торшер горел, а плед был сбит в комок.
На кухне она усадила Джо на высокий стульчик и, открыв заднюю дверь, выпустила Чемпа, тот пулей вылетел во двор, горя нетерпением разогнать всех белок и бурундуков, осмелившихся покуситься на его собственность. Она взяла кофеварку, рядом с ней (именно здесь они обычно оставляли друг другу записки) лежал желтый листок бумаги, вырванный из блокнота, на котором Картер нацарапал своим неразборчивым почерком: «Уехал в офис. Позже позвоню! Люблю!»
Кофе начал закипать, и Бет вдруг подумала: «Воскресенье. Ведь сегодня же воскресенье, а он отправился на работу. Странно…»
Нет, конечно, она понимала мужа. Если бы она не забрала домой распечатки с переводами тайного послания, найденного под обложкой «Зверей Эдема», она наверняка и сама трудилась бы сегодня в Музее Гетти. Чудная парочка они с Картером!
Бет уже почти закончила кормить Джо и подумывала, что бы съесть самой на завтрак, может, яйцо в мешочек с овсяным тостом? — как вдруг услышала скрип гравия под колесами.
Если Картер вернулся, можно приготовить что-нибудь позатейливее, к примеру тосты по-французски или блины с черникой. С похмелья в самый раз.
Брякнул звонок — он что, ключи потерял? — она подошла к окну в прихожей, отодвинула край шторы и увидела заляпанный грязью пикап с огромными шинами.
Что могло означать только одно.
— Если ты еще в постели, Боунс, поднимайся! — прокричал Дел с крыльца.
Бет опустила штору и отворила дверь.
— Ого! — заметил он, увидев, что она еще в халате. — Надеюсь, не разбудил?
— Да нет, что ты. Картера нет, но все равно заходи.
Дел был одет, точно собрался в экспедицию: камуфляжные штаны, высокие ботинки на шнуровке, седая грива волос повязана алой банданой.
— Привет, малыш, — сказал Дел, когда к нему подскочил Чемп, предупредительно гавкнув. Дел присел на корточки, протянул руку. — Ты чего, меня не помнишь?
Чемп внимательно взглянул на него, затем обернулся и посмотрел на Бет, словно желая убедиться, что все в порядке, и только после этого позволил Делу погладить себя по голове.