Бетагемот
Шрифт:
Не медлите: могут нагрянуть подъемники. Хватайте все и бегите. Прочь от эпицентра, прячьтесь от огнеметов любыми способами. Расскажите другим, расскажите всем и о цели, и о методе. Но не пользуйтесь ни радио, ни сетью. Ни оптоволоконной, ни беспроводной. Иначе эфир поставит вас раком; доверяйте только словам, произнесенным человеком при вас.
Нас можно найти во Фрипорте, Ратфорде или в городах, расположенных между ними. Приходите к нам, приносите все, что у вас будет.
Надежда есть.
От Огасты по коже Лени поползли
Они подъехали с востока, аккурат в полночь, по шоссе 202. Така свернула с главной дороги на проселок, недолго спускавшийся по пологому склону долины, где протекала река Кеннебек, и припарковалась на каменной гряде, откуда открывался вид на топографию внизу.
На этом берегу реки люди бросили все; дальний выглядел почти так же. Почти все, что было на другом берегу, выглядело так же. Только посреди темных пустых руин, оставшихся от прежних добрых времен, горело яркое ядро. Его нимб отражался от облачной гряды, висящей над головой, отчего пейзаж внизу казался крупнозернистой высококонтрастной фотографией черно-белого цвета.
Кларк почувствовала, как руки и затылок покрываются «гусиной кожей». Даже гидрокостюм как будто начал дрожать, ощущение было настолько неуловимым, что парило где-то на границе воображения.
— Чувствуешь? — спросила Уэллетт.
Кларк кивнула.
— Электростатический генератор. Мы находимся на самом краю поля.
— Значит, в центре еще хуже?
— Внутри нет, разумеется. Поле направлено вовне. Но, чем ближе к периметру, тем больше волосы становятся дыбом. А когда ты внутри, то уже его не чувствуешь. Ну не до такой степени. Есть и другие побочные эффекты.
— Какие?
— Опухоли, — Уэллетт пожала плечами. — Всяко лучше, чем Бетагемот.
Здания и пучки света выступали из темноты, сливаясь воедино, в их очертаниях можно было разглядеть грубые контуры голого мозаичного купола. Новая Огаста, наверное, использовала каждый кубический сантиметр безопасной зоны.
— Мы пойдем туда? — спросила Кларк.
Уэллетт отрицательно покачала головой:
— Мы им не нужны.
— А мы можем войти туда?
Огаста хоть и потеряла прежнюю ценность, но доступ к базам данных и безопасной сети там был. Похоже, Лабину все-таки лучше было остаться с ними.
— Типа в увольнительную сходим? Сделаем остановку, заглянем в вирт, примем джакузи? — Врач тихо и беззлобно засмеялась. — Нет, так не получится. Вот, если там случится какая-то авария, нас, может, впустят. А так сейчас каждый сам за себя. Мири приписана к Бостону.
— Значит, ты можешь попасть в Бостон.
Так даже лучше.
— Ночью тут даже красиво, — заметила Уэллетт. — Несмотря на канцерогенные побочные эффекты. Прямо как северное сияние.
Кларк молча наблюдала за ней.
— Тебе не кажется?
Лени решила пока не настаивать на Бостоне:
— Мне все равно, что день, что ночь. Цвета так и так маловато.
— А, да. Глаза. —
— Да нет.
— Тебе надо снимать их время от времени для разнообразия. Иногда, когда слишком много видишь, многое пропускаешь.
Кларк улыбнулась:
— Ты как печенье с предсказанием открыла.
Уэллетт повела плечами:
— Да и с больными легче будет общаться. Пациенты станут больше доверять.
— Я не так уж много могу сделать для твоих пациентов.
— Да дело не...
— А если от меня все-таки есть польза, — продолжила Кларк подчеркнуто бесстрастным голосом, — тогда они смогут принять мою помощь, не указывая, что мне носить.
— Хорошо, — протянула Така. — Прости.
Они посидели молча еще какое-то время. Наконец, Уэллетт завела Мири и включила музыку — адреналиновая разноголосица саксофона и электронных ударных как-то не особо укладывалась в ее предпочтения.
— Мы тут не останемся? — спросила Кларк.
— Я от мурашек не могу заснуть. И для Мири тут место неподходящее. Я просто хотела тебе показать виды.
Они поехали дальше по дороге. Вскоре «гусиная кожа» прошла.
Уэллетт вела машину. Музыка сменилась речевой интерлюдией под музыкальный аккомпанемент — какая-то история о зайце, который потерял свои очки, чтобы это ни значило [32] .
— А это что такое? — спросила Кларк.
— Музыка двадцатого века. Могу выключить, если тебе...
32
Имеется в виду песня «The story of the hare who lost his spectacles» с альбома «А Passion Play» (1973) группы «Джетро Талл» (прим. ред.).
— Да нет. Все нормально.
Однако Уэллетт все равно выключила. Дальше Мири поехала в тишине.
— Мы можем остановиться когда угодно, — произнесла Кларк через несколько минут.
— Еще немного. Места вокруг городов опасные.
— Я думала, мы уже выехали из-под действия поля.
— Дело не в раке. А в людях. — Уэллетт включила автопилот и откинулась на спинку сиденья. — Тут многие шатаются около анклавов и начинают очень сильно завидовать.
— А что, Мири с ними не справится?
— Порежет на тысячи мелких кусочков, спалит или удушит. Мне просто не хочется конфронтаций.
Кларк покачала головой:
— Поверить не могу, что нас не впустили бы в Огасту.
— Я же говорила. Анклавы сами по себе.
— Тогда тебя зачем посылать? Если все такие эгоисты до мозга костей, то какой смысл помогать пустошам?
Уэллетт негромко хмыкнула:
— Где ты была последние пять лет? — Потом махнула рукой: — А, глупый вопрос. Мы тут не из-за альтруизма, Лори. Куча лазаретов, лизунцы...