Без права на выбор
Шрифт:
В городке до начала этой заварухи было около ста человек. Тридцать пять из этого числа — женщины и дети. Еще пятнадцать человек, вместе с помощником шерифа, неделю назад уехали в форт за товарами. Приближался сезон дождей, и скоро дороги превратятся в непролазную грязь. В итоге — у нас около пятидесяти мужчин разного возраста и восемь человек из компании Джека Чамберса. Не считая семерых раненых. Шестьдесят человек — слишком мало. Мало, чтобы отбить нападение нескольких крупных банд.
Хорошо, что местные жители заранее начали обустраивать позиции. Будто чувствовали, что за эту землю придется драться. Копать ее, здешнюю землю, не самый приятный труд —
Среди поселенцев было несколько мексиканцев. Кстати, это они первыми предложили сделать бутылки с горючей смесью. «Коктейль Молотова». Эту идею поддержали Козин и Никоненко. В итоге по всему поселку собирали бутылки. Из машинного масла и дизельного топлива изготовили горючую смесь. Не самый лучший вариант, но на безрыбье, как утверждает Сашка, и рак — красна девица.
Парни из числа приятелей Майкла Беннета ходили в разведку. Они ушли вечером и вернулись только на рассвете. В итоге наше настроение (и без того плохое) упало ниже точки замерзания. Бандитов в этом районе было около трех сотен. Откуда они здесь взялись — этого никто не скажет. Даже бюро статистики Ордена. И даже если очень постарается…
С этой утренней перестрелки все и началось. Поначалу бандиты попробовали взять городок с ходу. Не знаю, что им помешало это сделать раньше. Может быть, ждали людей? А может, у них тоже был какой-то план. Черт его знает…
Первая атака, организованная бандитами, не удалась. Все началось с того, что из саванны по направлению к городку выскочили семь машин. Три пикапа с пулеметами и четыре джипа. Они шли колонной, на приличной скорости. Метрах в шестистах они развернулись в клин и рванули вперед, обстреливая нас из пулеметов.
В ответ им ударили двадцать стволов, подкрепленных тремя пулеметами. Два джипа остановили сразу. Они вильнули в сторону и замерли, подняв клубы пыли. Еще один налетел на какой-то пригорок и перевернулся. Из него выбрались два человека и рванули к валунам, расположенным неподалеку. Один не успел добежать — кто-то из наших влепил ему в спину несколько пуль.
Один из джипов, прорвавшись через этот шквальный огонь, все-таки добрался до границы городка. Он вихрем влетел на центральную улицу, но попал под плотный обстрел и врезался в дом. Влетел двумя колесами на невысокий помост веранды и перевернулся на крышу. Из него никто не выбрался — кузов был похож на решето.
Еще одна машина — пикап, с пулеметом на высокой турели, поймал в кузов несколько бутылок с горючей смесью. Адская штука. Сейчас он стоит у въезда в город, уткнувшись капотом в угол дома. Горит, выпуская клубы жирного черного дыма, которые лениво, словно нехотя, расползаются по земле. Рядом с ним корчатся несколько объятых пламенем людей. Да, мальчики, гореть — это больно. Но вас сюда никто не звал! Их добивают короткими очередями. Почти в упор. Чуть позже огонь с этой горящей машины перекинулся на ближайшие постройки. Потушить пожар было некому, и два дома сгорело.
Сейчас в городке пять опорных точек обороны. Четыре — по углам поселка и одна центральная — рядом с домом шерифа. Там же разместился полевой лазарет, нашли укрытие женщины и дети. Хорошо, что хоть с оружием и патронами проблем не было. Увы, но все, что красиво выглядит при планировании, не всегда срабатывает. Если быть точным — как правило, не срабатывает. Поэтому мы периодически срываемся в короткие контратаки, отбрасывая бандитов от наших соседей.
Я нахожусь на правом северном фланге. Рядом со мной Джек Чамберс, Карим Шайя, Сашка Козин, Андрей Никоненко и Джерри Стаут. Я хотел оставить биолога на центральном участке, но он окатил меня презрительным взглядом и, подхватив автомат, отправился с нами. Ну что же, может, я был не прав, считая его изнеженным белоручкой… Кроме нашей веселой компании, здесь шериф и четыре его бойца. Карим, как всегда безбожно фальшивя, что-то насвистывает. Ну да, конечно. Свою любимую. Он ее еще в Африке пел:
Salut, c'est encore moi… [18]Даже не замечаю, как начинаю тихо ему подпевать. На меня удивленно косится Джек. Качает головой, но ничего не говорит. Все, что мы хотели обсудить, уже сказано. И очень правильно говорят, что «сегодняшний день обмену не подлежит». Мы сделали свой выбор.
А потом начинается драка… Она выдавливает из нас все человеческое. Есть только цели. Нет людей. Есть свои и чужие.
Джек рычит от злости. Рычит, но стреляет неторопливо и точно. Ему не впервой попадать в такие переделки. Его знаменитую шляпу уже успели продырявить. В высокой тулье зияют два рваных отверстия.
18
Привет, это снова я… (фр.) Джо Дассен. «Salut!».
— Твою мать, — протяжно выдыхает он и укрывается за бруствером. Привалившись плечом к мешкам, рвет рукав рубашки. На левом рукаве — кровь. Пуля скользнула по предплечью. Из кармана жилета достаю пакет с бинтом и перебрасываю ему. Матерясь, он заматывает раненую руку.
Шериф перебирается на помощь пулеметчику, но вдруг спотыкается и падает. Левая штанина быстро окрашивается кровью. Он пытается отползти в сторону и достать из кармана жгут. Кто-то из бойцов хватает его за жилет и оттаскивает в сторону. Через несколько минут он уже останавливает кровь и ползет к своему месту.
— Diable, шериф! Какого черта ты здесь делаешь?! Вали к доктору!
— Сдурел? Вам здесь не отбиться!
— Вали на хрен отсюда! — забывшись, я срываюсь на русский мат, но он меня прекрасно понимает.
Кто-то помогает ему перебраться через заднюю стенку бруствера, и его уносят в лазарет.
Еще через несколько часов кто-то хлопает меня по плечу. Высокий черноволосый парень притащил ящик с патронами. Он без оружия, но я не обращаю на это внимания. Отваливаюсь в сторону от амбразуры и начинаю набивать магазины. Рядом со мной лежит Карим и сквозь плотно сжатые зубы напевает что-то смутно знакомое.
Первый день прошел быстро. В коротких атаках, перестрелках и безуспешных попытках противника взять нас нахрапом. Нет, мальчики, этот номер здесь не пройдет. Атаки сменились несколькими часами затишья, и я, оставив парней, отправился за водой и патронами.
— Завтра будет мясорубка, — говорит Карим. Он идет рядом со мной. — Сегодня они только приглядываются.
— Один черт, — отмахиваюсь я, — что сегодня, что завтра. Ничего не изменится.
— Будем надеяться, что Эндрю доберется до форта и полковник пришлет парней на выручку. Несколько дней мы продержимся, а там видно будет.