Безбилетный пассажир
Шрифт:
Бывший жокей встряхнул шейкер и, слегка наклонившись вперед, спросил вполголоса:
— Вы при деньгах, сэр?
Майор Оуэн лишь отрицательно покачал головой.
— Вам действительно нужно дождаться этого Марешаля?
Утвердительный кивок.
— Это будет непросто, если не сказать опасно… Простите, что я вам это говорю… Здесь все на виду, понимаете?.. Они быстро все разнюхают… Вы их скоро увидите… Правда, не всех, потому что в день прихода корабля они обычно пьют аперитив и ужинают на борту…
— Кстати о корабле,
Бармен вытаращил глаза.
— Безбилетный? На борту парохода, который восемнадцать дней не заходил в порты?
Он присвистнул, выражая восхищение.
— Кто-то из членов команды прячет его у себя в каюте?
— Нет…
— Где же тогда?
— Он провел все плавание в спасательной шлюпке.
Новое, более выразительное посвистывание.
— Вероятно, у него на то весьма веские причины, сэр… Вы его знаете?
— Нет…
— Не пойму, сэр…
— Как-то ночью я услышал шорох в шлюпке и принес ему еду и питье.
— Он что-то отмочил?
— Не знаю.
— Его ищут?
— Говорит, что нет…
— Молодой?.. Старый?..
— Не знаю…
— Сойти-то на берег несложно… Послушайте, сегодня вечером, как всегда, будет ужин на борту. Там соберутся все, включая комиссара полиции и двух инспекторов… Они здорово напьются и дадут жару… Я вам пошлю своего слугу Кекелу, он выведет вашего человека… Но, как только он сойдет на берег, ему лучше всего на несколько дней уехать из Папеэте… Пусть переждет где-нибудь в окрестностях, там никто не обратит на него внимания… А позже, если даже его обнаружат и он ни в чем не будет замешан, вполне возможно, все и обойдется…
Он отошел поговорить с мальчиком-аборигеном и вернулся довольный.
— Кекела говорит, что будет вас ждать у корабля в восемь часов. Вам останется только показать ему своего подопечного, а дальше он все уладит сам…
Майор достал бумажник, но Мак сделал протестующий жест.
— Не сегодня, сэр… Не в первый день…
И застенчиво добавил:
— Мне предоставляется достаточно возможностей возместить убытки…
На улице к майору Оуэну сразу же вернулась улыбка, сияние голубых глаз, величавая размеренность движений. Он вспомнил, как мадам Жюстен шепнула мужу, думая, что англичанин не слышит:
— Интересно, как ему удается не потеть… Ты заметил, у него на костюме ни морщинки!
«Во-первых, мадам, его костюмы, даже полотняные, прекрасного покроя и дают полную свободу движений. Во-вторых, уже давно, очень давно, еще в юности один человек научил его ходить так, чтобы при этом не вызывать даже легкого движения воздуха».
Мадам Жюстен; была тут как тут с мужем и четой Лусто. Они стояли перед витриной с хлопчатобумажными вещами, и женщины обсуждали цены, сравнивая их с французскими.
— Что вы скажете о стране, майор? Вам нравится?
Он улыбнулся.
— Надеюсь, вы не собираетесь
Оуэн прогуливался. Он заметил в такси с опущенным верхом среди груды чемоданов дородную рыжую девицу и ее хилого поклонника. Чуть дальше из табачной лавки вышел миссионер и тоже приветствовал майора.
Земля повсюду была того же темно-красного, какого-то торжественного оттенка, как на набережной. Местные женщины в разноцветных платьях казались яркими пятнами на этом фоне. Почти вся молодежь передвигалась на велосипедах, открывая загорелые упругие икры, на которых легко поигрывали мускулы.
Повсюду властвовал особый аромат, придавая какое-то волшебство этой непринужденной прогулке. Оуэн долго пытался понять, откуда он исходит.
Это был сладковатый сильный запах с легкой примесью пряностей. Повсюду цветы — они росли в садах и вокруг домов, стояли на столах в полумраке комнат, были воткнуты в женских волосах и даже заложены за ухо шоферов такси.
Если бы сейчас его спросили, на что похож Таити, он бы ответил:
— Чудесный послеполуденный отдых на берегу моря…
Свет, краски, шорохи — все напоминало послеполуденные грезы… Солнце слегка размывало контуры, придавая округлость всем очертаниям, воздух казался таким густым от солнечных лучей, что даже сигналы клаксонов звучали приглушенно. Под прозрачным небосводом был слышен лишь монотонный гул и среди этого гула — сильные певучие голоса туземцев.
Другие острова, едва различимые в безбрежье океана, лениво разметали вокруг невзрачные атоллы, поросшие кокосовыми пальмами, которые раскачивались на ветру, как веера. А Ренэ Марешаль скользил на белой шхуне по водной глади между островами.
Две недели или месяц, сказал Мак-Лин… Девушка предложила Оуэну цветы, он воткнул цветок в петлицу, вдыхая его сладковатый запах.
В автомобилях проезжали белые в рубашках без пиджаков, а полицейские в шортах напоминали опереточных персонажей.
— Машину, мсье?
Он проходил мимо гаража. Негр в белой фуражке, улыбаясь, окликнул его, и майор улыбнулся ему в ответ.
— Если вы здесь останетесь, лучше взять напрокат машину, чем ездить на такси… Смотрите, какая шикарная машина…
И он показал на длинную, блестящую красавицу с сиденьями из красной кожи.
— Вы берете ее, а платите перед отъездом. Возьмите машину, не пожалеете. Мсье англичанин?
Он принялся коверкать английский.
— Ты остановился в «Голубой лагуне»? В «Пасифик»?
— Наверное, остановлюсь в «Пасифик».
— Хорошо. Отлично… Это далеко… В самом конце улицы… Жарко… Возьми машину, господин…
Разве это не великолепно? Таити — остров, и, разумеется, разъезжая на машине, легко остаться незамеченным.