Безмятежные годы (сборник)
Шрифт:
Жил-был на свете один человек, которого люди считали «большим человеком», но он был просто несчастен. В ранней молодости беспощадный жизненный шквал свирепо налетел на него и надломил его еще совсем юную душу. Чтоб осилить, совладать со своим горем, человек этот захотел остаться с ним с глазу на глаз, вдали от людского участия, внимания и любопытства – они были ему нестерпимы.
Он ушел в самого себя, устроил свою жизнь вне интересов и волнений окружающих людей; все происходившее там не трогало, не задевало его, он не верил больше, что среди них может быть счастье, радость, свет.
Не останавливаясь, лишь мимоходом скользил по всему этому его равнодушный взор. Опять люди повторяли, что он «большой человек».
Но вот однажды, точно яркой зарницей, сверкнуло ему что-то среди этой серенькой, бесцветной толпы: он заметил там ма-ленькую-премаленькую девочку. Как от соблазнительного, лживого миража он поспешно отвел взор. Но маленькое светлое видение
Скоро эта махонькая девочка со своей громадной светлой душой сделалась единственным интересом, смыслом, целью его существования. Но смел ли он, уже искалеченный, помятый жизненной бурей человек, приблизиться к этому совсем юному, жизнерадостному, светлому существу?.. И он молчал, усилием воли заставляя себя отводить взор от манящего дорогого образа. А люди опять думали: «Он слишком велик!»
Но мысль о недостижимости того, что теперь стало его заветной мечтой, не подломила его, как того героя сказки. Наоборот, под влиянием большого чувства, завладевшего его душой, человек этот ощутил громадный прилив новых, свежих сил. Старые раны затягивались, заживали, сердце не сосала прежняя безысходная тоска. Перед новым лучезарным обликом темные призраки былого горя стали бледнеть, расплываться. Душа воспрянула, словно возродилась. Он почувствовал, что в недрах ее хранятся нетронутые до сих пор громаднейшие богатства, что ему есть чем заплатить за искорку горячей любви, если бы она запала в сердце той чудесной маленькой девочки…
И вот однажды, не в силах более бороться со своим могучим чувством, этот, так называемый, «большой человек» решился опуститься на свои снова бодрые, крепкие колени перед маленькой девочкой и молить ее позволить ему, высоко приподняв ее над толпой – так высоко, как того заслуживал ее светлый, глубокий ум, ее чуткая, перстом Божиим отмеченная душа, – пронести на своих сильных плечах через весь долгий путь жизни, охраняя ее от битв, пустоты и мелочности, не давая ничему темному прикоснуться, омрачить, осквернить это чистое, хрустальное сердечко.
Вот он перед нею. Он смотрит в ее чудесные, светящиеся глазки, такие ласковые, такие теплые, смотрит в них и боится сказать все то, чем переполнено его сердце. Боится услышать ее ответ.
Дмитрий Николаевич на минуту примолк.
– А вы, что бы вы сказали этому «большому человеку», дрожащему перед этим махоньким драгоценным существом, составляющим весь смысл, свет и тепло его жизни?..
Лицо его озарялось горячим духовным светом, с каждым словом сильней и сильней. Голос звучал глубже, вдохновеннее, глаза с безграничной нежностью смотрели на меня, его дивные, казалось, бездонные, глубокие глаза…
А я?.. Волна неизмеримо большого, лучезарного счастья охватила и, нежно баюкая, будто понесла меня по какой-то безбрежной лучезарной светлой шири. Дыхание остановилось в груди, ни одно слово не слетало с языка моего. Сказкой, волшебным сном казалось все происходившее.
– Не говорите, ничего не отвечайте мне сегодня, я не хочу торопить, не хочу застать вас врасплох. Если позволите, я через месяц приеду за ответом, Я привезу и сестру свою, которая жаждет познакомиться с вами. Она теперь гостит у меня. И тогда, тогда маленькая девочка движением своей крошечной ручки решит вопрос всей жизни так называемого ею «большого человека»…
Боже мой, неужели же действительно на мою долю выпадает такое громадное, необъятно большое счастье. Мне?! Мне?..
Да я о подобном и мечтать не смела! И теперь ведь это не сон – это правда!..
Как все совершилось просто и вместе с тем так совсем-совсем необыкновенно!..
Думала ли я, что этой маленькой серой тетрадочке, моему всегдашнему другу-собеседнику, придется мне поведать такое громадное счастье? Но даже с ним не могу я быть так откровенна, как всегда, даже ему не могу решиться открыть всего, что творится в тайнике моего сердца. Слишком все это дорого, чисто, свято. И страшно собственным словом заглушить дивные звуки, которыми полна душа, развеять, спугнуть тот чудесный светлый мирок волшебных грез, в котором живу я с того памятного, незабвенного вечера.
Только одно грустное облачко омрачает мое громадное счастье: это мысль о том, что едва-едва теплится жизнь моей дорогой голубушки Веры. Бог знает, не потухнет ли этот чистый ясный огонек, не угасит ли его преждевременно неумолимое холодное дуновение?
Бедная, бедная! Как ужасно уходить отсюда такой молодой, накануне жизни, не дождавшись от нее ни радостей, ни улыбки…
Но мне так хочется верить, надеяться, что и она доживет до той минуты, когда перед ней, как передо мной сейчас, жизнь раскинется такой же необъятной, светозарной, манящей, приветливой, ясной далью…Примечания
1
До революции в гимназиях седьмой класс был младшим.
2
Клякспапир – промокательная бумага.
3
Хорошие манеры (франц.).
4
Дамская –
5
Какого цвета волосы у девочки? (нем).
6
Пестрые (нем).
7
У девочки светлые волосы (нем).
8
Синявка – прозвище классных дам в гимназиях, которые носили синие платья.
9
Фунт – старинная русская мера веса, равная 409 г.
10
Оценки в гимназиях выставлялись по двенадцатибалльной шкале.
11
Пуд – старинная русская мера веса, равная 16,38 кг.
12
Фрейлейн, скажите, пожалуйста, что значит «Seife» (мыло)? (нем)
13
Как, вы не знаете? (нем)
14
A «Pfftze» (лужа), фрейлейн? (нем)
15
А «Tatze»^ana)? (нем)
16
Портупея, поясной ремень (нем).
17
Повторите, что я сказала (нем).
18
Повторите (нем).
19
Муся имеет в виду ледник — погреб для хранения продуктов, дополнительно охлаждаемый льдом или снегом.
20
Иов – библейский персонаж, герой Книги Иова.
21
Гривенник – 10 копеек.
22
«Демон» – опера А. Г. Рубинштейна, написанная в 1871 г. по одноименной поэме М. Ю. Лермонтова.
23
Имеется в виду апофеоз – заключительная часть спектакля или программы.
24
Меренга – пирожное из взбитых яичных белков и сливок с сахаром.
25
Монпансье – сорт леденцов.
26
…Очень умная и с добрым сердцем (франц.).
27
Шест ушка – ученица шестого класса.
28
Муравей (нем).
29
Швах – плох, слаб (от нем. schwach – «слабый»).
30
Шассе – в танцах: скользящий шаг, когда она нога «перегоняет» и заменяет другую.
31
«Д е т и Солнцевых» – очень популярная в конце XIX – начале XX века повесть Елизаветы Николаевны Кондрашовой (1836–1887) о жизни и учебе двух сестер в Павловском институте.
32
п
епиньёрка – девушка, окончившая среднее учебное заведение (женский институт) и оставленная при нем для педагогической практики.
33
Журфикс – вечер для приема гостей в установленный заранее день недели.
34
Винт – карточная игра.
35
Седьмушка – ученица седьмого, самого младшего, класса.
36
Я т ь – буква старого русского алфавита, писалась в некоторых словах вместо буквы «е».
37
Капот – домашнее женское платье свободного покроя.
38
Сколько страниц в тетради? (франц.)
39
Вот петух и курица (франц.).
40
Эта желтая собака больна (франц.).
41
Тетя зовет кошку (франц.).
42
Сколько страниц в тетради? (франц.)
43
Я-то знаю своих родственников! (франц.)
44
Имеется в виду «Сборник арифметических задач» В. А. Евтушевского, по которому до революции обучали математике.
45
Французское слово cousin имеет два значения: «кузен» и «комар». Муся переводит слово комар на немецкий язык – die MYcke.
46
Декольте (франц.).
47
С короткими рукавами (франц.).
48
Бювар – папка для хранения конвертов, писем, промокательной бумаги.
49
Малыш, младенец (франц.).
50
Малороссия – Украина.
51
Хохлатка, хохлушка – украинка.
52
Прилично (франц.).
53
П риличность – производное от французского comme il faut – «прилично».
54
Хороший тон (франц.).
55
Четверть (франц.), то есть бутылка объемом в четверть ведра (3,075 л), звучит как «кар».
56
дайте четверть (франц.).
57
Дурной тон (франц.).
58
Сейчас: Государственный Русский музей.
59
На самом деле, речь идет о поэте Аполлоне Аполлоновиче Коринфском.
60
Пятушка – ученица пятого класса.
61
Имеется в виду статуя Генриха IV. В 1613 году шеститонный монумент был погружен на борт корабля, который затонул возле сарденских берегов, и бронзовый всадник почти год пролежал на дне морском.