Безрассудная
Шрифт:
— Да.
— Вы спятили, приятель! — взорвался Брайан. — Простите, но вы знаете эту девушку всего неделю.
Хантер засмеялся.
— Вы двое собираетесь читать мне проповеди? — осведомился он.
— Конечно нет, — смутилась Камилла.
— Даже не думаю, старина. — Брайан прочистил горло. — Ну, мы должны устроить прием, не так ли, Камилла? У нас мало времени, но мы успеем скромно отменить событие в замке завтрашним вечером.
— В этом нет необходимости — вечеринка состоится в моем таунхаусе сегодня
— Тогда мы устроим что-нибудь на борту корабля, — предложила Камилла.
— Отличная идея! Или вечеринку у итальянского берега. Там чудесные теплые ночи, — сказал Брайан.
— Опять же в этом нет надобности.
— Ну, мы обсудим это позже, — решил Брайан. — Камилла, я обыскал все шкафы, но не смог найти карту, которую ты потеряла.
— Какую карту? — спросил Хантер.
— Я разложила ее на полу в тот день. Мы оба работали с ней, помните? Читали папирусы и производили расчеты. Тогда я впервые увидела вашу очаровательную невесту.
— Вы смотрели в моем столе? — спросил Хантер.
— Нет.
— Тогда я посмотрю.
— Я иду вниз, — заявил Брайан. — Думаю, мы закончили, так что можем спокойно насладиться вечером. — Он подмигнул жене. — Я пошел.
Камилла последовала за Хантером в его кабинет.
— Что за игру вы затеяли, Хантер?
Он со стоном сел и посмотрел на нее.
— Вы спрашиваете это, потому что играли в собственные игры?
— Они были не моим изобретением, — напомнила она ему.
Опустив голову, Хантер постучал карандашом по столу, затем снова посмотрел на Камиллу — женщину, которую считал настоящим другом.
— Она считает, что жизнь Дейвида Тернберри в опасности.
— А вы нет?
— Я думаю, он богат и избалован. Он упал с яхты, и это причинило ему беспокойство. Вчера он заявил, что ударился о дверь и ушиб голову. А вот Кэт убеждена, что на него напали.
— Здесь, в музее? — удивленно спросила Камилла.
Хантер мрачно кивнул, потом покачал головой.
— Лорд Эйври боится ее — боится, что она переманит на свою сторону всю коллекцию поклонников Маргарет. Конечно, Маргарет не так глупа. Не знаю, Камилла. Мне это кажется правильным поступком.
Камилла молчала.
— Вы не комментируете?
— Что вы хотите, чтобы я сказала?
— Что-нибудь! Что это скверная уловка, что мы только навредим другим… Не знаю.
Она странно улыбнулась.
— Позаботьтесь только, чтобы вы сами не пострадали. И конечно, если бы я не любила вас так, друг мой, я бы не беспокоилась, а всего лишь подумала, что это очередная проделка в вашем духе.
— Благодарю вас. Значит, я действительно был таким повесой?
Камилла засмеялась.
— Всего лишь неуловимым. — Выражение ее лица стало серьезным. — По поводу этих исчезновений, Хантер. Вы думаете, что-то происходит?
Он взял ее за руку.
— Камилла, мы все с нетерпением ждем этой экспедиции. Не следует забывать оглядываться через плечо… но ведь ничего ценного не пропало. И мы уезжаем. Если действительно замышляется что-то нечистоплотное, мы будем далеко.
Она встала и отошла, но заколебалась.
— Хантер…
— Да?
— Что, если какая-нибудь опасность — реальная или воображаемая — последует за нами на борт корабля? — Камилла говорила так серьезно, что Хантеру тоже стало слегка не по себе.
Он улыбнулся:
— Мы найдем виновного и сдерем с него кожу заживо!
— Да, это впечатляет! — Она тоже улыбнулась и наконец вышла.
Кэт не думала, что когда-нибудь ей придется так нервничать в своей жизни.
Они прибыли рано, и Кэт была почетной гостьей, но с тех пор, как они вошли в дом, она еще ни разу не присела. Ни Эмма, ни Мэгги не позволяли ей помочь им. Эмма привела несколько слуг и служанок, да и Итан, конечно, делал все, что мог.
Хантер еще не вернулся.
— Немного шампанского, — посоветовала Эмма.
— Нет! — запротестовала Кэт.
Леди Доз, конечно, была тут как тут.
— Внезапное отвращение к шампанскому, Кэт? Я слышала, что оно может привести к неприятностям. — Глаза женщины были широко открытыми и, казалось, излучали беспокойство.
Разумеется, Уильям Адер был рядом.
— Пожалуй, Эмма, я бы выпила немного шампанского, — сказала Кэт.
Она едва не сломала ножку хрупкого бокала, в котором подали вино. Но шампанское в самом деле успокоило ее нервы.
Эмма попросила Мэгги пораспоряжаться несколько минут, сама же взяла за руку Кэт и повела ее наверх. Они прошли в голубую комнату, где девушка несколько дней назад провела ночь. Теперь здесь были вазы с цветами, расчески и щетки, придававшие комнате более обжитой вид.
— Это все для вас, Кэт, когда вы захотите подняться и отдохнуть.
— Благодарю вас, Эмма, — пробормотала она. — Но…
— Сэр Хантер сказал, что так должно быть, — твердо заявила Эмма. — Мне нужно спуститься. Отдыхайте.
Кэт задержалась, но ненадолго. В конце концов, внизу были ее отец и сестра. Она не хотела покидать их.
Потом прибыл Хантер. Он приветствовал Уильяма, поцеловал Илайзу как сестру и даже чмокнул в щеку леди Доз.
Первыми из гостей появились лорд и леди Карлайл, о которых доложил Итан. Камилла в темно-фиолетовом вечернем платье была очаровательна, а ее улыбка — ослепительна. Их приход вынудил леди Доз вести себя вежливо — она смеялась вместе с остальными и выглядела вполне доброжелательной. Брайан заговорил с отцом Кэт о картинах, которые он приобрел, при этом леди Доз держала Уильяма за руку, словно он был ее творением.