Безрассудная
Шрифт:
— Вы видели или слышали кого-нибудь еще поблизости? — осведомился он.
— Нет, — призналась Кэт и выпрямилась. — Но я говорила вам, что, когда была в музее прошлый раз, слышала шепот.
Хантер вздохнул и отвел взгляд.
— Это правда! Я слышала шепот. Я не рассказывала подробно, потому что нервничала. Понимаете, я… немного полюбопытствовала. Я заглянула в ваш кабинет и в кабинет леди Карлайл. И тогда кто-то проскользнул в центральный офис.
Хантер внимательно посмотрел на нее. Даже в полумраке кареты он мог почувствовать
— Многие люди заходят в офис.
— Но это было… тайком. Они шептались, что нашли что-то. И… о мрачной пустыне. Я уверена, что Дейвид в опасности!
Вернулся Итан. Карета тронулась с места. Это было так неожиданно, что Кэт отбросило на противоположное сиденье, прямо на Хантера.
Она сразу ощутила напряжение его рук, удерживающих ее, почувствовала его дыхание на своем лице, обжигающий жар его тела.
Он не отпускал ее.
— Вы глупая девчонка! Думаю, вы скажете или сделаете что угодно, чтобы следовать за Дейвидом и оставаться поближе к нему.
Кэт чувствовала себя словно приклеенной к нему, будучи не в силах вырваться из цепких рук и даже отвести взгляд. Она оказалась прижата к его груди, а ноги ее были стиснуты его бедрами, и эта неловкая поза зажгла в ней огонь, равный тому, который он, казалось, исторгал.
Наконец его объятия слегка ослабли. Большой палец провел полосу по ее щеке к подбородку, коснувшись губ. Кэт едва дышала.
— Нет, — прошептала она. — Это правда, что…
— Он не то, что вам нужно, — прервал Хантер.
— Я умею владеть собой, — отозвалась Кэт.
Он покачал головой:
— В самом деле? Может быть, потому, что вы имели дело только с зелеными юнцами? Если бы он внезапно отбросил мнение света в сторону, чтобы открыто признать вас своей женой, неужели вы бы не пожалели об этом?
Кэт не ответила, так как Хантер внезапно поцеловал ее. И это совсем не походило на поцелуй, который она испытала только вчера вечером. Губы Хантера стали твердыми и властными в ту же секунду, когда они коснулись ее губ, вызвав в ее груди приступ сердцебиения. Его язык проник в ее рот, влажный, горячий, жадный. Кэт ощутила, как внутри вспыхивает ответное желание. Ей следовало бороться, отталкивать его, но она не могла и не желала пошевелиться, ибо жаждала тепла его рук, сжимающих ее…
Наконец губы Хантера оторвались от ее губ. Его последующие слова сразу погасили пламя.
— О да. Я вижу, как вы умеете владеть собой.
Кэт толкнула его в грудь и уперлась руками в его колени, пытаясь вернуться на противоположное сиденье. Но Хантер сам приподнял ее и усадил на прежнее место.
К счастью, в этот момент карета остановилась. Дрожащая Кэт вытерла лицо тыльной стороной ладони. Хантер не заметил этого, так как уже вышел из кареты. Когда он протянул к ней руки, она отшатнулась, но ей нечего было бояться. Он просто хотел одним быстрым движением поставить ее на землю.
Кэт молча повернулась и побежала к двери дома. Ей открыла Мэгги. Кэт изо всех сил старалась успокоить сердцебиение, опасаясь выдать обуревавшие ее эмоции.
— Доброй ночи, сэр Хантер! — весело окликнула его Мэгги.
Кэт не знала, ответил ли Хантер.
Она даже не знала, заговорила ли Мэгги снова или сразу закрыла дверь, поскольку тут же устремилась к лестнице.
— Кэт! — позвала ее Мэгги. — Ты не будешь обедать?
— Спасибо, Мэгги, но… нет. Я… э-э… устала и не голодна.
— Дитя! Твой отец захочет повидать тебя!
— Пожалуйста, Мэгги, попроси папу понять… Я слишком утомлена!
И Кэт побежала в свою комнату, все еще не в силах унять дрожь.
Да, она устала. Но сможет ли она заснуть?
Кэт ворочалась в кровати всю ночь, все еще чувствуя огонь внутри. Как могло прикосновение Хантера вызвать бурю, которую не вызвало даже прикосновение Дейвида?
У Хантера не было времени оценить поток собственных эмоций, так как, когда он вернулся, перед его домом стояла карета лорда Эйври.
Хантер нахмурился. Рой мыслей пронесся в его голове, ведь он только что оставил Дейвида Тернберри в доме этого человека.
Войдя в боковую дверь, Хантер увидел Эмму Джонсон, ставящую стакан виски на серебряный поднос.
Она пожала плечами.
— Его лордство прибыл всего несколько минут назад. Вы тоже хотите виски?
— Да, и побольше, — кивнул Хантер и направился в гостиную.
— Лорд Эйври, — приветствовал он гостя.
Посетитель возбужденно ходил туда-сюда перед камином. Эмма вошла следом за Хантером, держа поднос.
— Спасибо, добрая женщина, — поблагодарил лорд Эйври, беря стакан.
Эмма бросила на Хантера еще один взгляд, указывающий, что гость не назвал ей причины своего прибытия, и быстро вышла из комнаты.
— В чем дело? — спросил Хантер.
— Я разорван на куски, — сказал лорд Эйври.
— Сегодня вечером я тоже, — пробормотал Хантер.
— Прошу прощения?
— Нет, ничего. В чем ваша проблема, лорд Эйври?
Гость залпом выпил виски, как прежде сделал Хантер. И теперь они смотрели друг на друга, держа в руках пустые стаканы.
Лорд Эйври открыл было рот, но закрыл его, испустив вздох.
— Что случилось, лорд Эйври?
— Я не думаю, что мы можем взять с собой девушку, — наконец сказал он.
— Простите?
Лорд Эйври снова начал мерять комнату шагами.
— Видит Бог, Маргарет еще ничего не решила! Так что это и ее вина.
— О чем вы? — Хантер нахмурился. Был ли Дейвид Тернберри искренен? Рассказал ли он им, что влюблен в дочь художника?
— Хантер, мне нет оправданий, как пэру королевства ее величества! Ведь не было ничего особенного. Неужели вы слепы, приятель? Эта малютка не просто прелестна — она как поток лавы! Каждое ее движение, улыбка, глаза… О, не поймите меня неправильно — я не считаю ее шлюхой. Просто она… опасна.