Безумие 2. Выдумка
Шрифт:
Мы пробуем восхитительный черепаший суп и тут же влюбляемся в него. Джек говорит, что отныне это наш "любимый суп". У каждой пары есть своя любимая песня, так отчего же нам не завести свой любимый суп?
На Джеке надет красивый черный костюм , и он в нем настоящий красавчик. Он не из тех, кто ест ножом и вилкой. Впрочем, как и я. Но мы оба становимся настоящими аристократами на одну ночь.
– Я купил тебе подарок, - говорит Джек.
– Обожаю подарки.
–
– Это подарок на день нерождения, - говорит он.
– День нерождения? Как в...
– Книге "Алиса в Стране Чудес".
– кивает он.
– Все получают подарки раз в год на день рождения, а подарки на день нерождения можно дарить каждый день. И я хочу дарить тебе подарки каждый день, Алиса.
– Что же это?
– я в предвкушении.
Джек достает маленькую книжку и кладет ее на стол.
– Бредовое Искусство Чепу Ху, - говорит он.
– Редкая копия. По - видимому , единственная во всем мире.
Не такого подарка я ожидала, но я все же принимаю его. Уверена , мне нужно выучить это самое Чепу Ху для дальнейших миссий.
– Я принял решение, Алиса, - произносит он.
– Я знаю , кем хочу быть.
– Кем?
– мне любопытно узнать.
– Актером, - объявляет он.
– Я чувствую, что во мне есть это. Те моменты в Друри Лейн прямо-таки открыли мне глаза.
– Кстати, говоря об этом, как ты сбежал?
– Я чувствую, что должна спросить.
Вилка замирает на полпути у рта Джека. Поначалу, мне кажется, он не хочет рассказывать мне. Но затем, очевидно, он просто не помнит. Пиллар говорил, что на вопросы вроде этого он не сможет ответить.
– Все в порядке, - говорю я, и меняю тему разговора. Он рассказывает о своей любви к картам. Не смотря на то, что романтикой тут и не пахнет, я с интересом слушаю. Все, что мне нужно знать, что он еще долго пробудет со мной. У меня хорошее предчувствие, грядет хорошее начало.
Потом он неожиданно выпаливает.
– Просто, порой я ощущаю себя таким потерянным, Алиса, - говорит он.
– Когда я не с тобой, люди даже иногда не замечают меня. Словно я невидимка. Иногда я не помню, где я живу. Иногда мне вообще не хочется ничего делать. Если бы не ты, я не знаю, ради чего бы я жил.
Мне до смерти больно, когда он произносит слово "жить".
– Что еще, Джек?
– я держу его за руки через весь стол. Он и понятия не имеет, как мне хорошо от этого. Я думаю о том, поцелует и он меня сегодня.
– Быть может, ты чувствуешь, что должен мне сказать что-то?
Пиллар говорил, что Джек не уходит, потому что ему нужно сказать мне что-то, будто существует некое незаконченное дело, не выполнив которое, он не сможет уйти.
–
– Я слушаю, Джек. Мы не должны ничего скрывать друг от друга.
– Ну.
– Он убирает руки , и на этот раз я ощущаю себя потерянной.
– Ничего.
– Он обмахивается рукой и промокает губы салфеткой.
– Мне нужно отойти.
– Он поднимается и уходит , прежде чем зайдет разговор о причине его пребывания. Я не давлю на него. Что бы он ни хотел мне сказать, может подождать, ведь он надолго останется со мной.
Я наблюдаю за тем, как он удаляется в уборную. Но мне до сих пор любопытно. Что он хотел рассказать мне? Справедливо ли это, что он не уходит из-за меня? Как долго он еще будет страдать, чувствуя себя потерянным, а иногда и невидимым из-за моего желания, чтобы он остался здесь?
Я отрываюсь от своих мыслей, когда рядом со мной садится Пиллар.
– Взгляни, как все эти люди наслаждаются едой.
– Он указывает на посетителей.
– Если бы они только знали, насколько она бесценна. Знали бы они, что существуют люди, которые убить готовы, чтобы только раздобыть себе еды.
– Зачем Вы здесь?
– я вытираю рот салфеткой.
– Джек может вернуться в любую минуту, и я не хочу расстраивать его.
– Привет, Рокетмэн!
– Пиллар машет Сэру Элтону Джону, который играет на пианино и прячет глаза за солнечными очками. Сэр Элтон Джон приветствует его в ответ, вскинув подбородок. Словно они знают друг друга с давних времен.
– Зачем Вы здесь, Пиллар?
– настаиваю я.
– Я просто вспомнил одну маленькую деталь о Джеке, которую упустил из внимания, и подумал, что тебе лучше узнать о ней.
– Не сейчас, - говорю я.
– Я в эмоциональном тупике, да и Джек может вернуться в любой момент.
– Поэтому тебе нужно знать.
– Это о том, что он хотел рассказать мне?
– Я понятия не имею что Джек хочет рассказать тебе , или почему он отказывается умирать, - говорит Пиллар.
– Я знаю лишь одно: не смотря на твое огромное желание, чтобы он был рядом с тобой, за что тебя, конечно, нельзя винить, поскольку всем нам нужна любовь, ни для тебя, ни для него это не сулит ничего хорошего.
– Как так?
– Каждое мгновение, что Джек проводит здесь, он противостоит балансу Вселенной. Одним людям суждено умирать, а другим появляться на свет. Мы понятия не имеем почему, и, честно говоря, я и знать об этом не желаю, - говорит он.
– Так что, каждый день, что Джек проводит с тобой, расстраивает тех парней, что по другую сторону.
Разве это не объясняет , почему Джек так смущен и несчастлив, когда остается один? - Что значит "расстроены "?