Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Нет ничего страшнее женщины, которой однажды отказали, - проворчала охотница, уже даже не надеясь на то, что Томсон передумает.

– Нам придется рискнуть, - лаконично ответил Йен.

– Но я поклялась больше не возвращаться в этот колледж! – капризно заскулила Уилсон.

– Ты так же поклялась прикрывать мою спину, - парировал Томсон.

– Знай я тогда, что буду прикрывать твой зад от Ли… - фыркнула девушка. – Я бы очень серьезно подумала.

– И толку тогда от твоих клятв? – сказал Йен, проходя мимо напарницы. Та повернула

голову, провожая его взглядом.

***

Томсон стоял около парты Ли, напряженно вытянувшись в струну. Охотник скрестил руки на груди, повернув голову куда-то в сторону, чтобы случайно не обжечь старосту тем раздраженным взглядом, который он метал по всей аудитории. Спина в черной водолазке была напряжена.

Девушка же сидела за столом, закинув ногу за ногу и уставившись в свои конспекты с тем самым надменным видом сурового учителя, который ни во что не ставит провинившегося ученика, которого он отчитывает, периодически отвлекаясь от своих повседневных обязанностей.

Ли была необыкновенно зла, учитывая то, что после отказа Томсона уже прошел целый месяц. Когда Йен подошел к ней в колледже и попросил о помощи, девушка будто урвала свой счастливый билет отыграться за старую обиду. Будучи и так не самым приятным собеседником, в этот день Эмили Хилл превзошла саму себя в проявлении призрения ко всему своему окружению (в особенности к Томсону), в высокомерии и количеству яда в ее тоне. Всем своим горделивым и уверенным видом староста буквально кричала, что сегодняшний разговор для Томсона станет одним из самых запоминающихся своей унизительностью.

И у нее действительно хорошо выходило это – Йен стоял с полным ощущением отчитанного мальчишки, и это ощущение буквально сводило на нет все его самообладание.

Охотник украдкой оглянулся себе за спину, чтобы взглянуть на напарницу, которая лениво болтала о чем-то со знакомым, облокотившись плечом на раму окна. Словно почувствовав на себе внимание Йена, девушка повернула голову в его сторону, и их взгляды пересеклись между собой. Они были настолько выразительными, что могло показаться, будто напарники говорили вслух. Томсон с укоризной поинтересовался у Джин, какого черта она бросила его в этой ситуации одного, на что девушка ответила ему что-то в стиле: сам во все это влез, сам и разгребай.

После чего Уилсон незаметно пожала плечами и усмехнулась. Этим она напоминала Томсону то, что, если бы она подошла к Ли ближе, чем на пять метров, то староста едва ли стала бы сдерживаться в выражениях и абсолютно точно бы отказалась помочь.

Охотница была права, но легче от этого Томсону не стало, и с горьким, жгучим ощущением того, что его предали и подло бросили на мясо в клетку оголодавшего тигра, юноша повернул голову обратно.

– Гибнут люди, - из последних сил сдерживая ярость, прорычал Томсон.

– Оу, - качнула головой Ли, зыркнув в сторону охотника. – А ты у нас, значит, сам, мать его, ангел-хранитель?

Да, пожалуй, Ли была зла даже больше, чем мог предположить себе Томсон. Теперь

разговор этот сулил успеха с уменьшающейся вероятностью, но это уже мало беспокоило Йена. Последние петли терпения были безжалостно сорваны, и охотник окончательно упустил из рук самообладание. Он, упершись ладонью на стол, немного нагнулся и, понизив голос, обратился к старосте, глядя той прямо в глаза:

– Нет, не ангел-хранитель. Но я не могу равнодушно смотреть, как убивают людей, и спокойно сидеть на заднице в этом чертовом кабинете, зная, что в эту самую секунду насаживают на прут очередную женщину!

– Ах, как больно.
– Вскинула бровь староста, сохраняя отстранённость на своем лице. – Тебе бы молиться на мое милосердие, Томсон, ведь я все еще терплю существование таких бездарных охотников, как ты, которые даже спустя три месяца не поймали одного единственного выродка!

Томсон задохнулся негодованием, - Ли ударила его в самое больное место. Охотник зло сверкнул глазами в сторону девушки и едва сдержался, чтобы не опрокинуть ее стол.

– Когда ты в последний раз выходила на охоту?.. – еще более тихим голосом спросил он. – Ты ведь даже понятия не имеешь, какого это…

– О-о, - начала терять терпение староста, - это ты понятия ни черта не имеешь, Томсон…

Джин с некоторой усталой тоской смотрела на двух ругающихся людей, отмечая про себя определенное родственное сходство между ними. Взгляд ее лениво блуждал по опустевшему кабинету: студентов было удручающе мало в нем, а профессор сегодня, скорее всего, уже и не объявится вовсе. Это были плохие знаки, очень плохие, и девушка тяжело вздохнула. Сказав что-то неопределенное своему собеседнику, охотница пошла прочь, - к крайнему ряду парт около окон. За старым, почти родным столом сидела белокурая девушка, подперев руками голову. Взгляд ее был прикован к известному силуэту.

– Это мое место, - нагнувшись, шепнула в самое ухо Джин.

Марли даже не сразу отреагировала. Словно во сне, она медленно повернула голову на несколько градусов, задумчивым взглядом скользнув по фигуре охотницы. Она пространно кивнула и сказала:

– Твое…

После её взгляд снова вернулся к сгорбленной спине Томсона, который эмоционально ругался со старостой на какую-то тему. Охотница удивленно фыркнула и села на стул Йена, внимательно разглядывая задумчивую девушку.

– Я думала, вы уже не вернетесь, - вдруг сказала Марли, обратившись к Уилсон. Взгляда с охотника она так и не свела.

– Пути судьбы не предсказуемы, - пожала плечами Уилсон. – В любом случае, ты могла бы не беспокоиться. Рано или поздно Йен бы все равно пришел сюда.

Марли удивленно покосилась на девушку, нахмурившись, словно та заговорила на непонятном языке. Уилсон прозрачно улыбнулась и выразительным жестом головы окинула все окружающее ее пространство.

– Это все – часть его, едва ли он бы смог так просто оставить это за спиной.

– А ты?

Теперь пришел черед Уилсон удивляться.

Поделиться:
Популярные книги

Холодный ветер перемен

Иванов Дмитрий
7. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Холодный ветер перемен

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Восход. Солнцев. Книга I

Скабер Артемий
1. Голос Бога
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Восход. Солнцев. Книга I

Стеллар. Заклинатель

Прокофьев Роман Юрьевич
3. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
8.40
рейтинг книги
Стеллар. Заклинатель

Мир-о-творец

Ланцов Михаил Алексеевич
8. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Мир-о-творец

Темный Патриарх Светлого Рода 2

Лисицин Евгений
2. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 2

Корсар

Русич Антон
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
6.29
рейтинг книги
Корсар

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Гаусс Максим
1. Второй шанс
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Рядовой. Назад в СССР. Книга 1

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Курсант: Назад в СССР 11

Дамиров Рафаэль
11. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 11

Правила Барби

Аллен Селина
4. Элита Нью-Йорка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Правила Барби

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье