Безжалостное предложение
Шрифт:
Клео не смогла сдержать рыданий, когда увидела урну и поняла, что в ней находится. Данте обнял и крепко прижал её, в то время как работник морга тихо вышел, оставив их одних.
— Это так глупо… грустить о потере того, кто никогда по-настоящему не жил, — пробормотала она в грудь Данте.
— Он жил, — твёрдо сказал он. — Он жил внутри тебя, жил в наших сердцах и в наших мыслях, мы его видели и чувствовали. Никогда больше
— Знаешь, для парня, который всегда говорил и делал неправильные вещи в прошлом, в последнее время ты неплохо справляешься с подбадривающими разговорами, — сказала она, стараясь казаться немного беззаботной, даже вытащив белый платок из его нагрудного кармана и неэлегантно высморкавшись. — Как тебе удаётся всегда говорить правильные вещи?
— В данном случае, я не говорю ничего, чего ты и так не знаешь. — Он погладил её по волосам и нежно поцеловал.
Клео привыкла к его поцелуям, и её это пугало, потому что в один прекрасный день его уже не будет рядом, чтобы дать ей больше. Она боялась приближения того дня.
Взявшись за руки, они вышли из больницы, Данте нёс Зака. Когда они подошли к машине, Клео быстро повернулась.
— Могли бы мы… Как думаешь, можем мы сделать это сегодня?
— Ты уверена? — спросил он. — Разве ты не хочешь, чтобы твой брат и Блу были рядом?
— Они замечательные, но они не понимают, Данте. Не совсем.
— Не пожалеешь, что не сказала им?
Она подумала и вздохнула.
— Не знаю, — с несчастным видом призналась она. — Может быть.
Данте сжал её руку, поднёс ко рту и поцеловал пальцы.
— Давай сделаем всё правильно, хорошо? Хочешь, я займусь приготовлениями?
Клео заколебалась, чувствуя себя ужасно из-за того, что позволила Данте взвалить на себя всю тяжесть, но он смотрел на неё бесконечно терпеливым взглядом, и она поймала себя на том, что кивает.
— Хочешь, чтобы это была религиозная церемония?
— Нет, что-то более личное и неформальное.
— Хорошо, я позабочусь об этом.
___________________________________
Данте попросил Клео, Люка и Блу встретится
Данте помог им забраться на борт и отчалил, предварительно убедившись, что все расселись. Естественно, Люк недолго оставался внизу; он подошёл к Данте с вопросами о яхте, и они болтали по-дружески, пока Блу и Клео тихонько сидели рядом.
— Ты в порядке? — спросила Блу, взяв её за руку.
— Мне помогает, что ты и Люк здесь, — честно ответила Клео.
Она была благодарна Данте за то, что настоял на их присутствии. Её взгляд переместился на большого, красивого мужчину, который разговаривал с её братом. На нём были дорогие тёмные очки, прятавшие его эмоции ото всех. Но она точно знала, что он чувствует сегодня.
— Помогает и то, что он здесь, — призналась Клео, кивая туда, где стояли мужчины.
Данте небрежно наматывал веревку на локоть.
— Я знакома с Данте несколько лет, он иногда приходил к нам, чтобы поужинать или провести время с Люком, — неожиданно сказала Блу.
— Да? — спросила Клео, желая услышать, к чему приведёт этот разговор.
— Да, и он был… — Блу покачала головой, — он отличался от теперешнего Данте.
Клео фыркнула, точно зная, что имеет в виду Блу.
— Дай угадаю. — Клео подняла руку, останавливая Блу. — Он был властным, высокомерным, слишком самоуверенным и слишком безразличным к окружающему миру?
— Похоже на правду, — с улыбкой ответила Блу. — Хотя с Люком у них классическая мужская дружба. У них мало общего, но они могут говорить часами. Думаю, это одна из причин, почему Люк так остро отреагировал на новость о том, что Данте был отцом ребёнка. Это было похоже на предательство. Его лучший друг проявил неуважение к его сестре, а сестра отняла у него лучшего друга.
— Ну, ему не стоит больше об этом беспокоиться. Наверно, мы с Данте больше не увидимся после сегодняшнего дня.
Она не могла придумать ни одной причины, по которой они могут быть связаны. Всё, что их сейчас связывало — останки Зака. Жизнь должна вернуться в нормальное русло, даже если сама Клео уже никогда не будет такой как прежде.
— Почему нет? — спросила Блу. — Вам хорошо друг с другом, это очевидно.