Бхагавад Пурана
Шрифт:
Парикшит спросил: "Как могло случиться, что жители Враджи полюбили Кришну сильнее, чем собственных детей?"
Шука ответил: "Самая любимая из всех вещей - это собственное Я. Никто не любит своих сыновей или богатство больше себя. А потому люди любят себя сильнее, чем своих сыновей, свои богатства или дома. Те, кто полагают, что их тело и является их Духом, любят тело сильнее.
Но тело - дорого, пока оно связано с Я. Оно само по себе не может быть так дорого, как Я. А потому, когда тело изнашивается, жажда жизни остаётся.
Поэтому Я -- это самое дорогое для существ, и Вселенная существует для Него.
Но тебе известно, что Кришна есть
Реальностью вещей является их "Быти ё ". Кришна есть реальность Бытия. А потому вне Кришны нет ничего".
Убиение демона Дхенуки
Когда Баларама и Кришна достигли пятилетнего возраста, Им было поручено пасти коров. Вриндаван был зелен, и Кришна с приятелями развлекались в лесу. Шридама, Субала и Стока и остальные их спутники, сказали Балараме и Кришне: "Недалеко отсюда есть роща пальмовых деревьев. Всё вокруг там усыпано их плодами. Но демон Дхенуки и множество его родственников никого туда не пускают. Демон имеет форму осла. А благоухание тех плодов мы ощущаем даже отсюда. Они - соблазнительны".
Баларама направился в ту рощу, тряхнул дерево талы, и его плоды посыпались. Осёл вскочил, набросился на Балараму и лягнул Его задними ногами. Асур заревел и предпринял новую атаку. Но Баларама схватил его за задние ноги и запустил так, что тот встретил свою смерть на деревьях. Знакомые и родственники асура бросились в атаку, но были перебиты Баларамой и Кришной. Когда Братья вернулись во Вриндаван, мальчики-пастухи, которые уже успели по Ним соскучиться, вышли к Ним навстречу, а увидев Их, обрадовались и бросали на Них взгляды.
Змей Калия
Змеи совершали подношения Гаруде. Калия, гордый собственной отвагой, похитил подношения. Гаруда напал на него, и поверженный в битве Калия нашёл убежище в омуте в Ямуне.
Когда-то Гаруда поймал рыбину в этом омуте и уже собрался её съесть. Но Саубхари попросил его не есть рыбу, но Гаруда не прислушался к его словам. Жалобы рыбы тронули сердце риши, и он, во имя её будущего благополучия, наложил смертельное заклятие на Гаруду, если тот ещё хоть раз нырнёт в этот омут.
Калия знал об этом, потому-то он с семьёй и стал искать убежища в этом омуте. В результате, вода в нём стала ядовитой, и даже воздух по соседству мог причинить смерть от отравления.
Кришна с приятелями вышел на берег Ямуны. Пастухи и коровы мучались от жажды, они напились воды из того омута, и их сразила смерть. Кришна бросил на них Свой взгляд и они поднялись, вернувшись к жизни. Причём, друг на друга они смотрели с удивлением.
Чтобы очистить реку, Кришна взобрался на дерево Кадамбу и нырнул в омут. Калия набросился на Него и стал кусать. А потом обвился вокруг Кришны. Коровы взревели, а пастушки лишились чувств. Это предвещало наступление полосы несчастий во Вриндаване.
Нанда и гопи отправились на поиски Кришны. Они обнаружили Его сжатым в объятьях змея и стали плакать.
Это было такое зрелище, что боги запели от радости и излили с Небес дождь из цветов. Змеиный царь был повержен. Он истекал кровью, тело его было разбито. И он в сердце взмолился Нараяне о защите. Змеиные жёны восславили Кришну и стали молить Его о сохранении жизни их супруга.
И Кришна сказал: "Отныне, змей, живи в море. А люди и коровы будут пользоваться речной водой. Ты покинул остров Раманаку из-за страха перед Гарудой. Но теперь, когда твои головы несут на себе следы Моих ног, Гаруда тебя не тронет". Калия покинул Ямуну с жёнами, и воды реки с тех пор - чисты.
Избавление от огня
Жители Вриндавана обнимали Кришну, у них текли слёзы радости. Они были настолько возбуждены, что успокоились, когда на берег реки опустилась ночь. А среди ночи с плантации кастора вырвался огонь, он окружил людей. Пастухи и пастушки начали кричать: "Кришна, Баларама, мы -- ваши! Кришна, спаси нас из огня! И не за жизни свои мы опасаемся, а боимся боли разлуки с Тобой!"
И Кришна проглотил тот огонь.
Убиение демона Праламбы
Стояло лето. Но во Вриндаване с его тенью, рекой и родниками было прохладно.
Баларама и Кришна с товарищами пасли скот. Асур Праламба принял облик одного из пастушков и затерялся среди них. Кришна обнаружил его, но решил изобразить дружественное к тому отношение. Он предложил всем разделиться для игры на две команды. Проигравшая команда должна была носить на спине членов команды-победительницы. Кришна стал предводителем одной команды, а Баларама другой. Команда Кришны направилась по маршруту в сторону леса Бандирака. Кришна нёс на спине Шридамана, Бхадрасена нёс Вришабху, Праламба нёс Балараму. И Праламба с Баларамой пробежали мимо отметки. Баларама заподозрил что-то нехорошее. Собравшись, Он нанёс удар по голове демона, и Праламба свалился замертво.
Поглощение лесного пожара
Скот пасся вдалеке от леса Бхандира, когда возник пожар. Скот с мычанием бросился в заросли тростника. Мальчики-пастухи отправились на поиски и обнаружили скот на большом расстоянии. Кришна окликал их время от времени, и они отзывались. Но основная полоса пожара настигла коров. Тогда все, и коровы и мальчики, обратили взоры к Кришне. Кришна попросил мальчиков закрыть глаза. Они так и сделали, а когда открыли, то обнаружили себя в лесу Бхандира. Обнаружив в Кришне такую йогическую мощь, они узнали в Нём Бога. Старшие члены племени Гопи, услыхав о таких подвигах Баларамы и Кришны, распознали в Них Богов.