Библеизмы в современной русской речи. Как их правильно понимать и употреблять
Шрифт:
ТЕМНА ВОДА ВО ОБЛАЦЕХ. Книжн., часто неодобр.
Выражение используется для обозначения чего-л. непонятного, загадочного.
• Оборот восходит к ц. – слав. тексту Ветхого Завета (Пс 17:12): «И положи тму закровъ свой: окрестъ его селенiе его: темна вода во облацхъ воздушныхъ»; ср. рус. перевод: «И мрак сделал покровом Своим, сению вокруг Себя мрак вод, облаков воздушных».
ЧАЮЩИЕ ДВИЖЕНИЯ ВОДЫ см. ДВИЖЕНИЕ
ВОЗВРАЩЕНИЕ
ВОЗВРАЩЕНИЕ
1. Обращение беспутного, нравственно нестойкого человека к праведной жизни. 2. Поступок или поступки, свидетельствующие о раскаянии в прежних заблуждениях. 3. О чьем-л. возвращении домой, на родину.
• Выражение послужило назв. ряда худ. полотен на сюжет евангельской притчи о блудном сыне (Лк 15:1132). Особо известна картина Рембрандта (1668–1669).
ВОЗДУХ
БЛАГОРАСТВОРЕНИЕ ВОЗДУХОВ [И ИЗОБИЛИЕ
ПЛОДОВ ЗЕМНЫХ]. Устар., публ., ирон.
О тишине, мире и спокойствии или чудесной погоде; о социальном мире и покое.
• Выражение из великой ектении, молитвы, произносимой дьяконом во время обедни (литургии Иоанна Златоуста): «О благорастворении воздухов, о изобилии плодов земных и временах мирных. Господу помолимся». Благорастворяти (ст. – слав.) – ‘соединять жидкости или воздушные частицы в полезный и приятный состав’. Благодаря употреблению этого оборота М.Е. Салтыковым-Щедриным оно приобрело ирон. значение.
ВОЛОС
ВОЛОСЫ (ВОЛОСА) СТАНОВЯТСЯ / СТАЛИ (ВСТАЮТ /
ВСТАЛИ, ПОДНИМАЮТСЯ / ПОД НЯЛИСЬ) ДЫБОМ.
О состоянии сильного страха, ужаса.
• Выражение, как и вариант волосы зашевелились на голове, описывает безусловный рефлекс, связанный с реакцией на угрозу, опасность, который восходит к рефлекторной реакции на опасность животных: они принимают угрожающий вид, шерсть (иглы, перья и т. д.) при этом распушается, встает дыбом, животное как бы увеличивается в размерах и тем самым пугает нападающего. Широкое распространение выражение получило благодаря употреблению в Ветхом Завете: «И дух прошел надо мною: дыбом встали волосы на мне» (Иов 4:15).
РВАТЬ НА СЕБЕ ВОЛОСЫ.
Приходить в отчаяние, сильно досадовать, горевать и т. п.
• Восходит к древнему обычаю выражения горя, печали, отчаяния. Часто встречается в античной мифологии, а также в Ветхом Завете (1 Езд 9:3).
ВОЛЯ
ЛЮДИ ДОБРОЙ ВОЛИ см. ЛЮДИ
ВОСКРЕСЕНИЕ
ВОСКРЕСЕНИЕ ЛАЗАРЯ см. ВОСКРЕШЕНИЕ
ВОСКРЕШЕНИЕ (ВОСКРЕСЕНИЕ) ЛАЗАРЯ. Устар. книжн. или шутл.
1. О чьём-л. выздоровлении после тяжёлой болезни. 2. Возобновление, восстановление чего-л. забытого, старого.
• Выражение, образованное на основе евангельского рассказа об
ВРАЧ
ВРАЧУ, ИСЦЕЛИСЯ САМ. Посл., книжн., часто шутл. ирон.
Прежде чем осуждать других, исправься сам.
• Выражение из ц. – слав. текста Нового Завета (Лк 4:23), в рус. переводе – «Врач, исцелись сам». Врачу – зват. пад. от врач.
ВРЕМЯ
АДАМОВЫ ВРЕМЕНА см. ВЕК
ВРЕМЯ РАЗБРАСЫВАТЬ КАМНИ [, ВРЕМЯ СОБИРАТЬ КАМНИ]. Посл., книжн. или публ.
1. Для каждого действия, события есть наиболее подходящий момент. 2. Разрушительная критика должна чередоваться или сочетаться с созидательной работой.
• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:5).
ВСЕМУ СВОЁ ВРЕМЯ [, И ВРЕМЯ ВСЯКОЙ ВЕЩИ ПОД НЕБОМ]; ВСЕМУ СВОЙ ЧАС И ВРЕМЯ ВСЯКОМУ ДЕЛУ ПОД НЕБЕСАМИ. Посл., устар.
Всё приходит в свой черёд, в своё время.
• Выражение из Ветхого Завета (Еккл 3:1). На основе выражения Время всякой вещи под небом возник ошибочный вариант крылатого выражения Всякому овощу своё время.
ЗНАМЕНИЕ ВРЕМЕНИ см. ЗНАМЕНИЕ
Г
ГЛАВА
ПОСЫПАТЬ ПЕПЛОМ ГЛАВУ см. ПЕПЕЛ
СТАВИТЬ / ПОСТАВИТЬ (КЛАСТЬ / ПОЛО ЖИТЬ) ВО ГЛАВУ УГЛА. Книжн.
Считать, признавать что-л. главным, основным, особенно важным.
• Восходит к Ветхому Завету: «Камень, который отвергли строители, соделался главою угла…» (Пс 117:22);
«Ибо сказано в Писании: вот, Я полагаю в Сионе камень краеугольный, избранный, драгоценный; и верующий в Него не постыдится. Итак Он для вас, верующих, драгоценность, а для неверующих камень, который отвергли строители, но который сделался главою угла, камень претыкания и камень соблазна…» (1 Пет 2:6–7).
ГЛАЗ
ЕСЛИ ПРАВЫЙ ГЛАЗ СОБЛАЗНЯЕТ ТЕБЯ, ТО ВЫРВИ ЕГО. Посл., устар., книжн.
О необходимости борьбы с чувственными влечениями, страстями, похотью.
• Восходит к Новому Завету: «А я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем. Если же правый глаз твой соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну» (Мф 5:28–29). Цитируется также в ст. – слав. версии, где вместо слова глаз – слово око.
ИМЕЮЩИЙ ГЛАЗА ДА УВИДИТ. Книжн., торж.
Призыв к присутствующим внимательно посмотреть на что-л., вникнуть во что-л.