Библия, Коран и наука
Шрифт:
вмешательство людей в сферу Божественного, то можно будет объяснить любые изменения
текстов Библии. Раз это делается из чисто теологических соображений, то все изменения текста
становятся законными. Получается, что обоснованны также и те изменения, которые были
внесены авторами в Сасердотальский вариант, превратив Библейские тексты в вымысел, как мы
уже видели.
Многие Христианские комментаторы нашли для себя более хитрый способ объяснения ошибок, невероятностей и противоречий
причину для всего этого в том, что каждый конкретный автор, внесший свой вклад в написание
Библии, конечно же, отражал представления и идеи, свойственные той социальной прослойке, к
которой он принадлежал, той культурной эпохе, в которую он жил и тому образу мышления, который господствовал в его эпоху. Отсюда проистекает всеобъемлющая концепция
соответствующих “литературных жанров”, введенная в качестве неотъемлемого элемента этих
ловких словесных ухищрений. Исходя из этого любое противоречие между двумя текстами
объясняется тем, что каждый из авторов различным образом выражал свои идеи и
представления, то есть прибегал в этих целях к своему собственному “литературному жанру”.
Такой довод, конечно же, признается не всеми, поскольку ему недостает весомости. Однако
сегодня еще нельзя сказать, что он отвергнут полностью и мы на примере Нового Завета увидим, как к нему, не стесняясь, прибегают в попытках объяснить откровенные противоречия в
Евангелиях.
Есть и еще один путь сделать приемлемым то, что логика отвергает в анализируемом тексте. Он
заключается в том, чтобы окружить текст апологетикой, которая отвлекает внимание читателей от
решающей проблемы — от истинности самого текста, и направляет их внимание на другие
проблемы.
К подобному способу прибегает кардинал Даньелу в своих рассуждениях о Потопе. Они
опубликованы в обозрении “Живой Бог” (“Dieu Vivant” [19]) под заголовком “Потоп, Крещение, Суд” (“Dйluge, Baptкme, Jugement”). Кардинал пишет: “Церковь издревле видит в теологии Потопа
образ Христа и самой Церкви”. По его мнению Потоп — это эпизод “огромного значения”, это
“суд, состоявшийся над всем человечеством”. Цитируя из “Homilies on Ezekiel” Оригена, о
“кораблекрушении всей Вселенной, спасенной в ковчеге”, кардинал Даньелу размышляет о
ценности числа восемь, “выражающего количество людей, спасенных в ковчеге (Ной, его жена, три сына и их жены)”. Он также по-своему использует мысли Юстина, записанные в “Диалоге”: “Они символизируют собой восьмой день, когда Христос восстал из мертвых” и “Ной, первенец
нового Мироздания, есть образ Христа, которому предстояло воплотить в жизнь предначертанное
Ноем”. Кардинал продолжает сравнение между Ноем, спасшимся
— с одной стороны, водой, заставившей его поплыть (“вода Потопа, из которой было рождено
новое человечество”), и деревянным крестом — с другой. Он подчеркивает ценность этих
символов и делает вывод об огромной значимости, которую “таинство Потопа имеет для
укрепления духовности и веры”. Вот так.
О подобных сравнениях, преисполненных апологетики, можно говорить много. Нам же следует
помнить, что эти комментарии событий невозможно отстаивать как истинные факты — ни с точки
зрения их всеобщего характера (крупномасштабности, сравнимой с размерами Вселенной), ни с
точки зрения времени, которое отводит им Библия. Обращаясь к подобным комментариям, мы
попадаем в Средневековье. В те времена любой текст Библии надлежало принимать таким, какой
он есть. Об ином подходе, исключавшем соглашательскую позицию, не могло быть и речи.
И все же приятно сознавать, что эпохе насаждаемой темноты и невежества предшествовало
время, когда были живы и логические подходы. Здесь можно упомянуть позицию святого
Августина, проистекающую из его образа мышления, исключительно прогрессивного для его
эпохи.
Во времена отцов Церкви проблемы критического анализа текстов Библии, очевидно, все же
поднимались, поскольку святой Августин затрагивает их в своем послании N№82. Наиболее
показателен в этом плане следующий отрывок: “Ни к каким из Книг Писания я не относился с
таким вниманием и уважением, как к тем, которые называют “каноническими”, так что я твердо
верю, что при их написании их авторами не было допущено ошибок. Когда же мне в этих книгах
попадается положение, которое кажется противоречащим реальности, у меня нет сомнения в том, что или текст моего экземпляра ошибочен, или переводчик точно не придерживался
первоисточника, или же мне самому недостает понимания”.
Для святого Августина было непостижимо, чтобы Священный текст мог содержать в себе
ошибочные сведения. И когда ему попадались положения, которые, как казалось, противоречили
Истине, он тут же задумывался над причиной этого, не исключая гипотезы о том, что погрешности
эти исходили от людей. Тем самым святой Августин очень четко установил догму о
безошибочности первоначального текста.
Это — позиция верующего человека с критическим складом мышления. Ведь во времена святого
Августина такой вопрос, как противоречие между некоторыми Библейскими текстами и научными
знаниями, вообще не ставился.
Современные же специалисты имеют противоположные проблемы — с отстаиванием текста