Библия. Новый русский перевод
Шрифт:
под ногами — мглистые тучи.
11 Он воссел на херувима и полетел,
воспарил d Он на крыльях ветра.
12 Мраком покрыл Себя, словно пологом,
тучи, потемневшие от ненастья.
13 От сияния перед Ним
разгорались огненные угли e.
14 Господь возгремел с небес;
Всевышний f подал Свой голос.
15 Он пустил Свои стрелы и рассеял
молнией поразил их.
16 Тогда открылись источники моря
и обнажились основания мира
от упрека Господа,
от мощного дыхания ноздрей Его.
17 С высоты Он склонился и взял меня;
Он извлек меня из глубоких вод.
18 Он избавил меня от могучего врага
от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
19 В день бедствия моего они на меня ополчились,
но Господь был моей опорой.
20 Он вывел меня на безопасное место,
Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
21 Воздал мне Господь по праведности моей;
по чистоте моих рук наградил меня,
22 ведь я хранил пути Господа
и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
23 Все законы Его предо мной;
я повелений Его не оставил.
24 Я был непорочен перед Ним
и хранил себя от греха.
25 Воздал мне Господь по праведности моей,
по чистоте g моей перед глазами Его.
26 Ты верен с тем, кто верен,
с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
27 с чистым — чисто,
но с коварным — по его лукавству.
28 Ты спасаешь смиренных,
но взор Твой на надменных,
чтобы унизить их.
29 Ты — светильник мой,
Господь озаряет мрак мой.
30 С Твоей помощью я сокрушаю войско,
с Богом моим поднимаюсь на стену.
31 Путь Бога безупречен;
чисто слово Господа.
Он - щит для всех,
кто ищет в Нем прибежища.
32 Ведь кто Бог, кроме Господа?
И кто скала, кроме нашего Бога?
33 Бог — мое крепкое прибежище h
и делает верным мой путь i.
34 Он делает ноги мои, как ноги оленя,
и ставит меня на высотах.
35 Он учит руки мои войне,
так что гнут они бронзовый лук.
36 Ты вручил мне щит спасения Твоего,
Твоя милость меня возвеличивает j.
37 Ты расширяешь мой шаг подо мной,
чтобы ногам моим не оступиться.
38 Я преследовал врагов моих и сокрушил их;
я не повернул назад, пока не истребил их.
39 Я поразил и сокрушил их,
и им не встать;
под ноги мне они пали.
40 Ты препоясал меня силой для битвы;
Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
41 Врагов обратил Ты ко мне спиной,
и я истребил ненавидящих меня.
42 Они поднимали свой взор,
но не было никого, чтобы спасти их –
к Господу взывали, но Он не ответил им.
43 Я стер их в порошок, в земную пыль;
я смял их и топтал, как уличную грязь.
44 Ты избавил меня от мятежа народа моего;
Ты сохранил меня главой чужеземцев.
Народы, которых я не знал, служат мне.
45 Чужеземцы раболепствуют предо мной;
они покоряются, едва обо мне услышав.
46 Все они пали духом
и выходят, дрожа k, из своих крепостей.
47 Жив Господь! Хвала моей скале!
Да будет превознесен мой Бог,
скала моего спасения!
48 Он - Бог, Который мстит за меня,
Который народы мне покоряет,
49 и спасает l меня от моих врагов.
Ты вознес меня над моими противниками;
от жестоких людей спас меня.
50 За это буду славить Тебя, Господи,
среди других народов;
Имени Твоему воспою я хвалу.
51 Своему царю Он дарует большие победы m
и милость являет Своему помазаннику
Давиду и семени его вовеки.
Примечания
a2-я Царств 22:3 Рог был символом могущества, власти и силы.
b2-я Царств 22:6 Мира мертвых — евр.: «шеол».
c2-я Царств 22:8 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:8): «гор».
d2-я Царств 22:11 Так во многих рукописях еврейского текста (ср. также Пс. 17:11); в большинстве рукописей еврейского текста: «явился».
e2-я Царств 22:13 Разгорались огненные угли — или: «сверкали молнии».
f2-я Царств 22:14 Евр.: «эльон»
g2-я Царств 22:25 Так в еврейском тексте; в некоторых древних переводах (ср. также Пс. 17:25): «по чистоте моих рук».
h2-я Царств 22:33 Так в еврейском тексте; в ряде древних переводов: «Это Бог опоясывает меня силою».