Bijou

на главную

Жанры

Поделиться:
Шрифт:

Chapter one. The Visit from an Old Friend

Characters:

Madame, a once-famous actress, here referred to as Madame (1) for the sake of anonymity (2)

Albert Stanton, a lawyer and an old friend of Madame’s

Jenkins, the butler in Madame’s house

Bijou, Madame’s little dog

1.

Stanton: Good afternoon, Jenkins! It is Jenkins, isn’t it? (3)

Butler: Good afternoon, Sir! It is very kind of you to remember my name.

Stanton: Professional memory. Is Madame at home?

Butler: Yes, Sir. Madame is expecting you. (4) May I take your coat? Thank you. And your hat. Please follow me, Sir. Madame is in the living room.

Stanton: Thank you, Jenkins. I think I will find my way. I’m an old friend of the family.

Butler: If you say so, Sir. (5)

Комментарии

(1) Refer to somebody as something

значит, говоря о ком-либо, называть этого человека определенным образом. Например:

She always referred to him as ‘that nice young man’. – Говоря о нем, она всегда называла его «этот милый молодой человек».

Even his friends often referred to him as Old Four-Eyes. – Даже его друзья часто называли его меж собой «старый очкарик».

(2) For the sake of anonymity в целях анонимности. Здесь слово sake указывает на мотив или цель действия.

Сравните также:

It’s not worth risking your life for the sake of getting there a few minutes earlier. – Не стоит рисковать жизнью ради того, чтобы оказаться там на несколько минут раньше.

You should give up drinking for the sake of your health. – Вам следует бросить пить ради здоровья.

(3) It is Jenkins, isn’t it? = Your name is Jenkins, isn’t it?

Местоимение it заменяет здесь существительное name.

Сравните также:

“Please take a seat, Miss Hopkins! It is Hopkins, isn’t it? You didn’t get married and change it?” – «Пожалуйста, присаживайтесь, мисс Хопкинс! Вы ведь [все еще] Хопкинс, не так ли? Вы ведь не вышли замуж и не сменили фамилию?»

(4) Обратите внимание на глагол expect. Его часто путают с глаголом wait, поскольку оба глагола могут переводиться русским словом «ждать». Однако эти глаголы не означают одно и то же. Wait указывает на сам процесс ожидания: человек сидит и терпеливо (или нетерпеливо) ждет, когда наступит то или иное событие. Например:

I’ll wait for you here. –

Я буду ждать тебя здесь.

В то же время, глагол expect сам по себе не связан с процессом ожидания и не указывает на обстоятельства, связанные с ожиданием, – как долго пришлось ждать, с каким нетерпением и так далее. Он лишь указывает на то, что некто осведомлен о том, что в скором времени должно произойти то или иное событие. Например, Мадам знает, что придет ее адвокат и ожидает его.

Сравните:

“What are you doing here?”

“I’m waiting for Jack. I left word for him to come here, and I expect him to come in at any moment.”

– Что ты здесь делаешь?

– Я жду Джека. Я оставила ему записку с просьбой прийти, и я жду его [= ожидаю его прибытия] с минуты на минуту.

(5) If you say so. Эта устойчивая фраза употребляется в случаях, когда слова собеседника кажутся говорящему не вполне разумными, но у нет желания спорить. Вот еще один пример, в котором нежелание возражать проступает достаточно четко.

“Our duty is to punish the boy.”

“If you say so,” I said.

“What?”

“I said, ‘If you say so’.”

“You’re disagreeing with me!”

“I’m not,” I said. Though I was.

– Наш долг – наказать парня.

– Как скажете, – сказал я.

– Что?

– Я сказал: «Как скажете».

– Вы со мной не согласны!

– Согласен, – ответил я. Хотя это было не так.

2.

The door of the living room stood half open, and Stanton could hear Madame’s voice.

Madame: Bijou! 1 Where are you, my little one? (6) Under the chair? No. Under the table! No… Behind the sofa? No. Under the sofa? No. Bijou, my precious! (7) Where are you?

Stanton entered the room and saw the old actress crawling around on the floor on all fours. (8)

Stanton: Ahem! Madeleine?

Madame: Oh, it’s you, Albert.

1

В переводе с французского bijou означает «игрушка».

Stanton: What are you doing on the floor, my dear? Let me help you to your feet. (9)

Madame: Thank you, my friend. I was looking for Bijou.

Butler (who had entered the room after Stanton): Has Madame lost something?

Madame: I can’t find Bijou!

Butler: He was in the kitchen some five minutes ago. (10) Asking for it. His supper, that is. (11)

Комментарии:
Популярные книги

Последний Паладин

Саваровский Роман
1. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин

Идущий в тени 8

Амврелий Марк
8. Идущий в тени
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Идущий в тени 8

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Совпадений нет

Безрукова Елена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Совпадений нет

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Довлатов. Сонный лекарь

Голд Джон
1. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Довлатов. Сонный лекарь

СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
31. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.93
рейтинг книги
СД. Восемнадцатый том. Часть 1

Темный Охотник

Розальев Андрей
1. КО: Темный охотник
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Охотник

Назад в СССР: 1985 Книга 3

Гаусс Максим
3. Спасти ЧАЭС
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
Назад в СССР: 1985 Книга 3

Целитель. Книга вторая

Первухин Андрей Евгеньевич
2. Целитель
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Целитель. Книга вторая

Сумеречный стрелок 8

Карелин Сергей Витальевич
8. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный стрелок 8

Огненный князь 3

Машуков Тимур
3. Багряный восход
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Огненный князь 3

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ