Бледное солнце Сиверии
Шрифт:
— Взрыв!
Стрела по высокой дуге потянулась вперёд и воткнулась в сугроб у одинокой телеги. В воздух поднялись комья снега вперемешку с землёй. Деревянные перекладины телеги вспыхнули и загорелись.
Я взял следующую стрелу. И тут на открытую площадку вышел гоблин. Его бритая наголо голова и длинная трость в руке указывали на то, что это шаман.
Слышно было как он пробормотал какие-то заклинания и огонь тут же затих, а через несколько мгновений вообще погас.
Откуда-то вышли ещё два гоблина, но уже из числа воинов.
Шли они спокойно, уверенно, демонстрируя некую браваду. Остановившись в нескольких саженях от меня, гоблины переглянулись и голос подал один из воинов.
— Я - Форк, — сильно картавя, проговорил он. — Как твоё имя?
— Сверр, — назвался я.
— Ты тут старший?
Шаман, стоявший рядом, выглядел каким-то безразличным. Он опирался на свою длинную трость, как это делают старики, и с тупым взглядом в глазах смотрел куда-то в сторону, при этом совершенно не мигая.
— Старший, — кивнул я.
Гоблины зашушукались на своём весьма грубом для слуха языке, а потом Форк мне сказал:
— Уходите, пока целы. Не хотелось бы таким славных воинов отправлять к предкам.
— Тоже самое я могу сказать и вам. Наши ребята горят страстным желанием покарать…
— Покарать? — несколько зло расхохотался Форк. — Здесь только мы имеем полное право кого-то карать. Это ведь нам нанесли оскорбление.
Гоблин надменно задёр свой подбородок кверху. Мне вдруг показалось, что в его темно-карих глазах блеснули слезинки.
— О чём ты? — решил я всё же выяснить ситуацию.
— Ваши люди, — тут Форк довольно эмоционально махнул рукой в сторону солеварни, — совершили ужасное святотатство.
Тут что-то сказал шаман, но я не смог разобрать ни слова.
— Пока воины были на охоте, они прокрались в посёлок, убили священных братьев гар-ра, сторожащих святилище Боранна, нашего бога. Отрезали им головы и положили у тотемного столба.
Снова голос подал шаман, словно что-то подсказывая вожаку.
— Убили стариков, матерей с детьми… Всё доискивались у них, где находится наше святилище. Вот скажи, что плохого сделали вам наши дети?
Голос Форка стал чуть взволнованнее.
— Что моя жена, которая была на сносях, сделал вам? Что сделали его старые родители? — при этих словах, Форк кивнул на стоящего рядом воина. — А потом ваши люди пошли на святую землю, осквернили капище и увезли золотого бога и святые обереги…
— Кто такие гар-ра? — не понял я.
— Вы их называете медведями. Ермолай обещал нам, что вы, люди, никогда не нарушите своего обета…
Стоявший рядом шаман вдруг довольно громко сказал на своем языке, и по интонации мне показалось, что он выругался.
— Как, по-твоему, поступили бы вы, если подобное сотворило наше племя? — снова задёр голову Форк, и сталь в его голосе зазвучала явственнее. — Молчишь? Я не обвиняю тебя. Ты, я вижу, великий воин, достойный человек. Но будь ты на нашем
— Вы убили работников солеварни. Неужели они виноваты в том, что какой-то вор…
— Следы этих воров вели сюда. Мы слышали, что вы, люди, весьма не равнодушны к золоту. Оно ослепляет ваш разум.
— Я вас понимаю. Но вы, кажется, уже получили достойную плату за нанесенное оскорбление, — я кивнул на висящие тела людей. — Потому прошу оставить сие место…
— Если бы получили! Мы до сих пор не нашли золотого Боранна, потому находимся здесь.
— А если я верну вам фигурку вашего бога? Вы уйдёте с нашей земли?
Гоблины встрепенулись.
— Ты знаешь, где она?
— Возможно, — уклонился я от прямого ответа.
— Вернёшь — мы уйдём.
— Слово?
И вот тут произошло кое-что непредвиденное: сначала я услышал крики, а потом увидел, что в солеварню из-за холмов с запада заскочил Холодок с напарником. И тут же на подмогу поднялись остальные двое ратников. Они яростно набросились на гоблинов, сидящих в засаде.
Форк с удивлением в глазах посмотрел назад, а потом резко повернулся ко мне.
Мы несколько мгновений смотрели друг на друга, не зная, что предпринять. Первым не выдержал воин, стоящий рядом с вожаком гоблинов. Он выхватил топорик и почти без замаха метнул в меня.
Бросок был неудачен. Оружие лишь скользнуло по плечу.
Выстрелить из лука я не успевал. Я даже не успевал выхватить мечи, потому прыгнул вперёд, стараясь сшибить нападавшего гоблина своим телом. Тот был довольно проворным малым и змеёй скользнул в сторону.
Я выпустил из рук лук и стрелу и потянул клинки из ножен.
Шаман, стоявший слева, взмахнул своей кривой палкой, и открыл, было, рот, чтобы произнести свои заклинания, как я его атаковал. «Кошкодёр» воткнулся в его голову, рассекая её напополам. И снова как всегда клинок «впился» в плоть.
Сзади с диким криком, от которого обычно у неподготовленного солдата наступает некий ступор, набросился Форк. Я видел, как второй воин постарался зайти со спины.
Вожак гоблинов был весьма искусным бойцом. Его короткий меч мелькал в воздухе со скоростью стрекозиных крыльев.
Удар. Блок. Финт. Снова удар.
Я чуть растерялся. Тут ещё надо было держать в поле зрения второго врага. Да к тому же, словно на зло, заныла нога, отвлекая от ритма битвы.
Удар. Ещё удар.
Остаётся одно: подставится.
Я быстро рассчитал варианты и принял решение. Упал на колено, словно споткнулся. Руки с мечами опустились на землю. Ладони обжёг холодный снег.
Форк яростно вскрикнул и замахнулся, рассчитывая разрубить мою голову.
Пожалуй, его очень удивило, что ни моей головы, ни меня самого не оказалось на месте. Я видел по-детски изумлённые глаза, когда фальшион прошил его грудь насквозь. Кожаная куртка громко лопнула, пропуская острое лезвие. Я надавил второй рукой на яблоко гарды, загоняя меч как можно глубже.