Близнецы по разуму
Шрифт:
— Гранду и грану Ки-И-асу очень повезло встретить настоящего друга, — проронила Ижи.
— Дружба тут не при чем. Я человек, а значит, та еще расчетливая тварь, рекомендую не забывать об этом.
Ижи выдавила неуверенную улыбку и напомнила:
— Ты хотел напоить меня чаем.
— Разумеется. Идем, — сказал Кир, подхватывая с крюка ветровку и минуя порог.
Ижи больше не казалась ему опасной. Просто маленькая, глупая девочка, поверившая сказкам о счастье принцесс с козопасами и едва не разрушившая собственное королевство.
Всего
Посетителей здесь никогда не было много, Киру нравилось именно это. Как именно хозяин сводил концы с концами, он не знал, вернее, запрещал себе догадываться. Развал, а затем спешное преобразование налоговой системы, отмены налога на добавочную стоимость и запрет на вывоз невосполнимых ресурсов, наверняка, сыграли ему на руку. Как и прочим гражданам огромной «страны-бензоколонки». До слияния власть имущие доили малый бизнес слишком уж охотно. После, лишившись основных рычагов давления, обратили свой взор на рынок сангри, и мелкое предпринимательство буквально расцвело.
— Предполагаю, кроме легального общепита, здесь творятся и не особенно законные дела, но вникать не хочу. Потому, на всякий случай, все же держись рядом, — предупредил Кир.
— Если будет нужно, я защищу тебя от своих, — пообещала Ижи, и Кир тотчас представил толпу оскалившихся фангов с одной стороны, себя с другой и юную фангу, застывшую на границе меж ними.
— Ну нет! Я в состоянии защитить себя сам. Тем более от фангов.
— И… — Ижи споткнулась, выискав незаметную выбоину на асфальте. Кир машинально ухватил ее под руку, лишь спустя секунду оценив всю неуместность этого поступка, — ты ведь полицейский. Как нестыдно вести меня в заведение, в котором не уважают закон?
— Люди издревле живут по двойным стандартам, Ижи. И я тоже. Я ловлю убийц, грабителей, вымогателей, похитителей, террористов… ох, всякую иную опасную шваль, а до сводничества, еще и по согласию, мне дела нет. И, кстати, стыд я не испытываю: никогда, вообще.
Кафе ютилось на первом этаже многоэтажки, вход с палисадником, неоновая подсветка по дверям и окнам. Светлое, уютное, словно сошедшее со страниц детских книжек, если смотреть снаружи. Да и название под стать: «Карамельный домик». В свое время, почти неприкрытый намек на сказку, в которой все было более чем неоднозначно, Кира изрядно повеселил.
— Кафе влюбленных! — завороженно произнесла-пропела Ижи, бросив на него взгляд. То ли неверно истолковала название, то ли внешний вид заведения. — Ты привел меня сюда!
— Чай здесь заваривают правильно, — произнес Кир со вздохом. Ну не умел он разбираться с бабскими и девичьими закидонами. Более того, не хотел.
— Но как же?! — настаивала на своем Ижи. — Скажем, я полюбила человека. Что мне делать? Как обезопасить себя и его?
— Ко мне ты просто пришла среди ночи, — напомнил Кир.
— Ты — другое. Ты вполне способен постоять за себя, да и за меня тоже.
— А недавно обещала мне защиту.
— Так это только от своих. А я о людях, перед которыми ты всегда готов защитить быстрое, смертельно опасное существо, вооруженное хрупкой нежной внешностью, ангельским голосом и острыми клыками, — сказала Ижи и звонко рассмеялась.
— Тебе никто не говорил, что лезть в чужую голову без разрешения — неправильно? Я ведь и обидеться могу.
— Кирилл, прости!
Кир поморщился и махнул рукой: ребенок же, пусть и опасный.
— Ты действительно не видишь, что это кафе влюбленных? — спросила она.
— Возможно увижу, если покажешь, куда смотреть.
Ижи кивнула.
— Просто действительно надо знать, куда смотреть, — согласилась она и, наконец, пояснила: — Дело не в названии, не в надписи, а в логотипе. Он не освещен, потому люди, которые не в теме, чаще всего не обращают внимания. А кто обращает, очень скоро пожимает плечами и проходит мимо, поскольку… Ну согласись! К чему стилизовать «Ф» и «Л», сплетая меж собой, если кафе зовется «Карамельный домик»?
— Зашифровать инициалы хозяина? — предположил Кир.
Ижи громко фыркнула.
— Ладно, сдаюсь. Буду знать.
«Надо завтра же поднять зависшие дела и погонять младший состав по заявленным в них адресам, — подумал Кир. — Наверняка, отыщут немало домов с условными обозначениями.
— Правда, я полагал, дизайнер-извращенец так изобразил пару леденцов.
Ижи хихикнула.
— Давай уже войдем.
Дверь открылась бесшумно. Прозвенел закрепленный над ней колокольчик. Администратор, одетый в самый настоящий смокинг, проводил их за одну из ширм, отгораживающих друг от друга покрытые ажурными скатертями круглые столики. Возможно, сейчас в кафе имелись посетители, но Кир не видел их, а они — его. Кир находил это очень удобным, хотя не отказался бы узнать, сколько находится поблизости человек или фангов.
— А вот предположи, я полюбила какого-нибудь школьника… — проговорила Ижи, присаживаясь на обитый черной кожей стул.
— За школьника тебя убьют и без моей помощи, — заметил Кир.
— Срок согласия наступает в шестнадцать!
— Если речь о связи с фангами, то в восемнадцать, — напомнил он, опустив тот факт, что по человеческим меркам именно Ижи стоило защищать от тлетворного влияния взрослых. — Ты отвратительно знаешь законы, я поговорю с Ардом по этому поводу.
— Не нужно! Я знаю законы этого мира.
Кир пожал плечами и в очередной уже раз напомнил себе о том, что тараканы в чужих головах — не его забота.
— Так чего со школьником? — поторопил он.
— Я знаю законы! — с нажимом повторила Ижи. — Моему избраннику восемнадцать лет.
— Правда?
— Исполняется. Скоро.
Кир устремил взор к потолку и тяжело вздохнул: «Вот почему современные Джульетты такие…»
— Какие? — заинтересовалась Ижи.
— Впрочем, во времена Шекспира были ничем не лучше, — закончил Кир во всеуслышание. — Эта хотя бы не травится.