Боевой друг. Дай лапу мне!
Шрифт:
Назад Кларк прошел тем же путем. Ровно в два часа ночи он вышел на поляну.
Из внедорожника выбрались Хукес и Венсе.
Кларк отбросил капюшон назад, вытер пот и доложил:
– Выше приказание выполнено, сэр!
– К машине, Кларк, и подробнее.
– Есть!
Француз деликатно отошел в сторону.
Хукес и Кларк прошагали к внедорожнику. Сержант положил на капот планшет, выставил пустой баллон.
– Докладывай! – приказал
– Прошел участок без проблем.
– Я это понял. Если бы они возникли, то шум поднялся бы не слабый. Обработал все цели?
– Так точно. Строго по схеме. Вот только на последнюю закладку осталось всего пара капель вещества.
– Все было рассчитано. Значит, ты неравномерно обрабатывал места.
– Возможно, где-то побрызгал больше. Это что-то меняет?
Хукес отрицательно покачал головой:
– Нет. Но работу следует выполнять точно.
– А вы уверены, что расчет был сделан правильно?
– Да, Оскар.
– Могу ли я узнать, в чем смысл моей работы?
Полковник посмотрел на сержанта:
– Тебе это так важно?
– Странная задача, сэр. Проникнуть на объект и побрызгать места закладки учебных мин какой-то жидкостью без запаха. Этот препарат быстро улетучится с открытой полосы.
– Это не важно. Возвращаемся в лагерь.
– Да, сэр!
Кларк собрал амуницию в сумку, остался в легком летнем костюме. Потом он разбудил майора Росса, который успел неплохо выспаться за это время.
Вскоре два внедорожника пошли по дороге к поселку Гронес.
Немного погодя Хукес, сидевший сзади, извлек из кейса небольшую спутниковую станцию, выставил портативную антенну и потребовал соблюдать тишину в салоне. Майор Чарли Росс, находившийся за рулем, выключил музыку.
Полковник снял трубку, набрал длинный номер.
Ему ответили тут же:
– Да, Вильям, слушаю.
– Ночная работа проведена успешно, сэр!
– Это хорошо. Ты сейчас в лагере?
– Нет. На дороге к нему. Приходится добираться в объезд.
– На месте скажи Миллеру, что у его группы зеленый свет.
– Да, сэр.
– И смотри, Вильям. За исход состязаний ты отвечаешь головой.
– Так уж и головой, генерал? – осведомился Хукес.
– Если ты лишишься должности, то голова тебе больше не понадобится. Все равно применить ее будет негде. Собирать по мусорным ящикам объедки можно и без мозгов.
– Я все понял, сэр!
– Вот и прекрасно. Жду результатов первого этапа. Доклад по окончании.
– Да, сэр!
– Удачи!
– До связи! – Англичанин отключил станцию, уложил в кейс, откинулся на сиденье, прикурил сигарету и обратился к помощнику: – Включи музыку, Чарли.
– Вам понравился новый диск?
– Ничего. По крайней мере инструментальная музыка не режет слух.
Внедорожник с англичанами двигался впереди. Сразу на въезде в город Росс свернул вправо, на дорогу, ведущую к полигону Санкери.
– Сэр, машина француза не пошла за нами. Она продолжила движение прямо, – проговорил майор.
Полковник усмехнулся и заявил:
– Венсе решил развлечься с аборигенкой.
– Подполковник? – воскликнул Росс.
– А что в этом удивительного?
– Так местные женщины страшны, худы и неопрятны. С такими даже не спать, а находиться в одной комнате противно.
– Наверное, не все. Возможно, у Венсе вполне симпатичная и следящая за собой женщина.
– Не знаю. Я таких здесь не видел.
– Это нас не касается. Мы свое дело сделали. А Венсе волен поступать как знает.
– На въезде в учебный центр нас обязательно остановит наряд контрольно-пропускного пункта, – проговорил Росс.
– Конечно, и что? Ты не знаешь, что сказать?
– На этот счет инструкции не было.
– Я не говорил тебе, где мы якобы были?
– Нет, сэр.
– Странно. Но ничего. Официально мы выезжали в аэропорт, забрали багаж, случайно оставленный там.
– Но эта информация легко проверяется.
– Да, если кто-то пожелает ее проверить. Венсе не станет этого делать.
– Извините, но кроме него есть комиссар Андре Канте.
– Для сеньора Канте информация подтвердится. Еще вопросы ко мне есть?
– Никак нет, сэр!
– Вот и хорошо.
Окно контрольно-пропускного пункта светилось. Шлагбаум закрыт, над ним красный фонарь.
Росс остановил внедорожник.
К машине подошел военнослужащий, представился:
– Сержант Пастури.
Полковник решил взять инициативу на себя, выбрался из машины и спросил:
– В чем дело, сержант?
– Разрешите узнать, кто вы?
– Ты не видишь номера?
Сержант был спокоен.
– Номера я вижу. Меня интересует, кто вы и люди, находящиеся в машине.
– Я полковник Вильям Хукес, начальник команды Великобритании. Со мной мой помощник майор Росс и сержант Кларк. Этого достаточно?
– Прошу предъявить документы.
– Ты должен знать нас в лицо.
– Возможно. Но я на службе.
Полковник сунул французскому сержанту удостоверение.
Пастури внимательно посмотрел его, вернул.
– Убедился? У майора и сержанта тоже будешь проверять документы?
– Так точно, господин полковник. Это моя обязанность.
– Давай проверяй, да побыстрей, ночь на дворе.