Большая книга восточной мудрости
Шрифт:
Три вида храбрости
Однажды богатый купец приехал в некий город на ярмарку. Выгодно продав свой товар, он решил задержаться еще на один день, чтобы посмотреть на праздник, устроенный в честь большой ярмарки.
Выйдя утром на площадь, купец с радостью окунулся в атмосферу веселья, царившего на ней. Пройдя мимо театральных подмостков, на которых уличные актеры давали представление, он заметил человека, из-за пазухи которого выглядывала голова ядовитой змеи.
Купец подумал: «Интересно,
– Наверно, вы очень, очень храбрый человек, если не боитесь держать ядовитую змею за пазухой?
– Видишь ли, – ответил фокусник, – однажды, когда я только обучался своему мастерству, мне в руки попался трактат, по-видимому, написанный еще в средневековой Японии. Прочитав его, я многое понял. Думаю, что написан он был для воинов-самураев.
– Так расскажите же скорей, что вы прочитали в трактате? – спросил купец, сгорая от любопытства.
– В нем рассказывалось о трех видах храбрости. Первый вид – когда храбрец не представляет масштаб опасности и поэтому не чувствует страха. Второй – когда храбрец представляет масштаб опасности, но силой воли пересиливает свой страх. А третий вид храбрости – это храбрость знания, когда благодаря знанию ты не боишься, а человек, не посвященный в тонкости дела, считает тебя храбрецом. Поэтому я и не боюсь.
Нужно ли словами передавать смысл
О великих наставниках Шаолиньского монастыря рассказывают много легенд. Эта легенда – о наставнике Чаошуе, великом Мастере боевых искусств, чье имя еще при жизни стало легендой.
Как-то раз к наставнику Чаошую приехал в гости его бывший ученик, который благодаря своим способностям занял высокую должность старшего наставника по боевым искусствам в одном из соседних монастырей.
Решив тонко намекнуть на свою преданность ушу, гость сказал:
– Учитель, я целый день, с восхода солнца и до его заката, преподаю монахам ушу, и, кажется, мне неплохо удается донести до них суть этого великого искусства.
– Неужели? О, да вы счастливый человек! – воскликнул наставник Чаошуй. – Вот уже полвека по мере моих скромных сил я занимаюсь ушу, но так и не сумел найти слова, способные выразить смысл этого. Впрочем, кажется, я когда-то знал это, да потом всё позабыл!
Слава Шаолиня
Слава боевого искусства Шаолиня давно перешагнула границы Китая. Вот одна из легенд, посвященных уникальному боевому искусству.
Однажды в монастырь Шаолинь пришел юноша, который с детства мечтал обучаться шаолиньскому боевому искусству.
Наставник юноши сразу же приступил к его обучению.
– Вот тебе две деревянные кадки, отправляйся к горному ручью за водой, – сказал Наставник, – когда доверху наполнишь водой этот огромный чан, будешь хлопать по ней руками.
Разочарованный тем, что вместо изучения цюаньфа его заставляют заниматься
Дома родственники и друзья стали умолять показать свое искусство. Юноше было стыдно признаться в том, что на протяжении двух лет он только и делал, что хлопал ладонями по воде. Поэтому он отнекивался и говорил, что не научился никаким боевым искусствам.
Вечером на званый ужин пришли соседи и тоже стали упрашивать юношу продемонстрировать свое мастерство. Устав уже в который раз подряд повторять, что ничему не научился, он с досадой хлопнул ладонью по столу. Удар был такой силы, что крепкий дубовый стол разлетелся не пополам, а на несколько кусков.
Все убедились, что слава шаолиньского боевого искусства не приукрашена, а юноша понял, что два года не были потрачены впустую, что он обязательно вернется в Шаолинь и дальше постигать мастерство, даже если Наставник заставит его еще два года хлопать ладонями по воде.
Как достичь цели
Наставник дзен Ян Ху часто повторял своему ученику Чжао, что достичь поставленной цели можно только тогда, когда отбросишь всё второстепенное.
Чжао прекрасно запомнил наставления Яна Ху, но никак не мог понять, как отличить важное от не являющегося необходимым. Наставник же никогда не объяснял смысл урока, настаивая на том, что жизнь сама покажет, как это сделать.
Однажды, когда Чжао сопровождал своего Наставника в соседний монастырь, расположенный в горах, на них напала разъяренная рысь. Ян Ху со спокойным видом сошел с тропинки, а рысь погналась за Чжао. И хотя за поясом юноши висел меч, он даже не предпринял ни одной попытки атаковать, а в панике бросил и меч, и котомку и кинулся спасаться бегством, даже не замечая, что продирается сквозь колючие кустарники. Увидев перед собой высокое дерево, он молниеносно вскарабкался по его ветвям наверх. Чжао знал, что рыси умеют взбираться на деревья, но его дерево было таким огромным, что зверю вряд ли удалось бы влезть.
Следует научиться прежде всего правильно выбирать цель, а затем уже что-то отбрасывать для ее достижения.
Вскоре рысь убежала, но Чжао в страхе всё еще продолжал сидеть на ветке. Он бы так и сидел, если бы не заметил своего Наставника, спокойно направляющегося к нему.
Оглядев поцарапанного Чжао с остатками кимоно на теле, Ян Ху засмеялся и сказал:
– Ну вот, мой мальчик, ты и научился отбрасывать всё, что не является необходимым для достижения цели, и этим спас свою жизнь.