Больше, чем товарищи по кораблю
Шрифт:
Отлично. Теперь я думаю об этом.
В штанах становится тесно, но я отказываюсь поддаваться навязчивым мыслям. Даже сейчас, когда ее ногти впиваются в меня еще сильнее. Она знает. И делает все, чтобы я знал.
Дверь распахивается в последний раз в этом раунде, и наш последний искатель становится одинокой Сардиной. Он получает преимущество, чтобы спрятаться, и люди один за другим выходят из шкафа, чтобы найти его. Но даже когда освобождается место, Элиза не отдаляется от меня. Следуя за ней, я осмеливаюсь провести руками
Такая хорошая попка.
Одна из ее рук соскальзывает с моей спины. На секунду я паникую, что она отстраняется, но происходит обратное. Она тоже засовывает руку в мой карман. Я сжимаю ее задницу, и ее тело бьется о мое. Другая ее рука, все еще лежащая на моей спине, задирает мою рубашку.
Я не уверен, что смогу дождаться, пока эти последние люди уйдут, прежде чем мои потребности возьмут верх.
Она отходит в сторону, когда мы становимся слишком очевидными, и, хотя она права, мне хочется, чтобы она этого не делала.
"Вы, ребята, идите. Я расскажу Элизе о правилах", — обещаю я двум последним сардинам, пока они отсчитывают время до своего побега. Последние несколько минут светской беседы были мучительными. Я просто хочу побыть наедине с Элизой — я слишком многого прошу?
Не проходит и секунды, как мои губы оказываются на ее, поглощая их, после того как за нами захлопывается дверь. Ее руки притягивают мою шею ближе, пальцы запутываются в моих волосах. Между вдохами, с ее губ срывается тихий стон с ароматом сахарной ваты, от которого мой член пульсирует. Она хихикает и отстраняется от меня, направляясь к двери.
"Эй, ты куда?"
"Играть в Сардины". Куда же еще я могу пойти, Томас?"
Ее голос искрится предположениями.
"У меня есть несколько идей".
"Хмм. Чтобы заставить меня отказаться от моей новой любимой игры, придется очень постараться".
Она распахивает дверь и оглядывается с игривой ухмылкой, словно хищник, играющий со своей жертвой.
"Какие правила?"
"Только на этой палубе. Никаких кают".
"Это грязно."
По тому, как дергается ее бровь, я понимаю, что ее разум наполняется разными мыслями от перспективы спрятаться со мной в каюте прямо сейчас.
"Ты не присоединишься ко мне?"
"Думаю, мы оба знаем, что мне понадобится минутка", — отвечаю я.
Ее глаза опускаются к моим брюкам, на розовых губах появляется самодовольная ухмылка. В ее глазах горит огонь, когда они возвращаются к моим. "Не задерживайся".
Наблюдение за тем, как она уходит, добавляет еще несколько критических секунд к моему времени ожидания.
Когда я наконец-то освобождаюсь, выследить остальных игроков не составляет труда. Я слышу смех, доносящийся из библиотеки, и обнаруживаю, что все они либо развалились на диванах, либо сидят на столах, положив огромные подушки на колени. Приходится прилагать немало усилий, чтобы сохранить самообладание после такого.
Меня хватают за руку и затаскивают за книжный шкаф. Оби и несколько актеров
"Кто остался?" — спрашиваю я, не видя ее.
"Теперь только Элиза", — отвечает Оби.
Нас прерывает агрессивное "шшш". В коридоре раздаются приближающиеся шаги, а затем наступает пауза. Мое сердце колотится чуть сильнее от мысли, что меня найдут, и еще сильнее от осознания того, что это она. Шаги возобновляются, но звучат так, будто они уходят. По комнате прокатываются смешки, прежде чем кто-то выкрикивает ее имя, и все вытягивают шеи, чтобы увидеть ее реакцию.
Когда она входит в библиотеку, ее плечи поднимаются, и она делает глубокий вдох, беззвучно ругая себя за то, что не удосужилась осмотреть комнату перед этим.
"Черт побери. Я думала, что нужно прятаться, а не просто затаиваться в углу комнаты!"
Все смеются вместе с ней и начинают отступать со своих мест.
"Я думала, там негде прятаться. Они ни за что на свете не выбрали бы столь очевидное место".
Она такая милая, когда притворяется раздраженной.
"Пошли, маленькая Британия. Последний раунд", — торопит ее Оби.
Она поворачивается, чтобы уйти, но ее ноги не двигаются. Она оглядывается.
"Ты ведь найдешь меня, правда? Я не собираюсь до конца ночи просидеть в одиночестве в каком-нибудь крошечном шкафу" Ее глаза сужаются от подозрения, но в них я вижу намек на одиночество, которое я видел прошлой ночью.
Я как раз собираюсь подхватить ее на руки и уйти, когда Мэддисон проносится мимо меня и берет ее за руку. "Конечно, глупышка! Но, чтобы не быть голословным, я присоединюсь к вам. У меня слишком много компромата на этих парней, чтобы они даже не подумали нас бросить — разве не так?" — грозит она комнате.
Мэддисон не способна на злобу, и мне лучше не верить, в то, что она так уверена в себе, как кажется. В глубине души она боится снова стать частью чей-то общественной жизни, что сама, не заметив, превратилась в нее.
"Часы тикают, дамы!" говорит Оби, подстегивая их обеихпоспешить по коридору.
После короткой передышки я следую за ними. Я понял, куда они направляются, как только Мэддисон шагнула вперед. Она не скрывает и рассказывает мне, кого застала за перепихоном в любой комнате, куда бы мы ни зашли, — не то чтобы ей это нравилось, просто она любит скандалы. Единственная комната, в которой она до сих пор не обнаружила людей, — это первое место, куда я заглядываю: классная комната. Я нахожу их как раз в тот момент, когда они пробираются в кладовую, к большому разочарованию Мэддисон.
Мы втроем вваливаемся в комнату, и в темноте я решаюсь взять руку Элизы в свою. Мой член мгновенно снова становится твердым. Что на меня нашло? Пока мы ждем, когда нас найдут, мы шепотом разговариваем с Мэддисон, а наши пальцы играют друг с другом.
Дверь в зал открывается, и мы замолкаем.
"Да, я уверена. Она одержима этой комнатой!" говорит Валентина, прежде чем дверь кладовой распахивается. Очевидно, я не единственный, с кем Мэддисон обменивается опытом. За силуэтом Валентины стоит еще один.