Большой куш
Шрифт:
Дэвид кивнул.
— Возможно, это и были раскопки, о которых мы просто не знаем. О которых вообще никто ничего не знает.
Теперь Пауэр недоуменно покачал головой.
— Итак, Дэвид, вероятно, у Джимми были соучастники. И если эти монеты — часть клада, то где же тогда все остальное?
Дэвид сплюнул в траву, всем своим видом показывая пренебрежение к версии Уита.
— Почему ты так возражаешь против этого предположения?
— Я не собираюсь выходить к прессе с заявлением, что Пэтч и Туй были убиты из-за найденного клада, и не хочу, чтобы шериф Холлис делал это, — заявил Дэвид. — Господи, если твоя
Это было именно то, на что Уит и рассчитывал.
— Но мы все-таки должны выяснить ценность этих монет, хорошо?
— Да, разумеется.
— Я подозреваю, что стоят они немало, — сказал Уит. — У Джимми не могло быть депрессии, вызванной безденежьем. Наверняка коллега доктора Паркера, та, которая идентифицировала обнаруженные в яме предметы утвари, — кажется, ее фамилия Домингес, — знает о монетах больше, чем мы с тобой.
— Давай я сам позабочусь об этом. Для начала мне хотелось бы убедиться, что следы протекторов Берда совпадают со следами, оставленными на земле Гилберта. Потом нужно посмотреть, нет ли в грузовике и на пистолете еще чьих-нибудь отпечатков пальцев. Давай поедем к вдове, судья, — предложил Дэвид и тут же покачал головой. — Насколько мне не нравится эта Линда Берд, настолько же мне не хочется сообщать ей сейчас о смерти мужа.
Когда он вернулся в дом Пэтча, Люси не спала. Свернувшись калачиком, она лежала на диване и смотрела по телевизору рекламу товаров со скидками, предлагаемых по сети «Магазин на дому». Уит в двух словах рассказал ей о том, что произошло.
— Но я не думаю, что это Джимми Берд убил их, — добавил он в конце.
Она села.
— О Боже, Уит. Дэвид Пауэр дышит мне в затылок. Он нашел киллера, и теперь ты собираешься разводить с ним дебаты вокруг этого? Что же, черт побери, между вами происходит?
После недолгих сомнений Уит сообщил ей о монетах, найденных у Джимми в кармане.
— Они с виду старинные. Золотые и серебряные. Откуда они у него взялись?
Люси сложила руки на коленях и, чуть помедлив, произнесла:
— У Пэтча были какие-то старые монеты.
— Ты мне об этом никогда не говорила.
— Ну, мы с тобой нечасто беседовали о фамильных ценностях моего дяди.
— Я не знал, что он собирал монеты.
— Он их и не собирал. Они достались ему от отца, как мне кажется. Я, собственно, точно не помню. Однажды Пэтч сказал, что они очень ценные. Он не хранил их открыто, Уит. Они были в ящике стола в его кабинете.
— Как Джимми мог узнать о том, где они находятся?
— Понятия не имею. Возможно, он заставил Пэтча рассказать, где он хранит их. А может, узнал о них, когда раньше работал у дяди. Я не знаю. — Ее голос задрожал и едва не сорвался на плач.
— Ладно, Люси, успокойся. Они были застрахованы?
Она пристально посмотрела на него.
— Я, блин, не верю своим ушам, Уитмен. Ты мне не доверяешь!
— Доверяю.
— Я не знаю, страховал ли он их. Господи! Этот Джимми, будь он проклят! Дядя Пэтч не должен был брать его на работу.
Она встала и прошла в кухню, Уит последовал за ней. Люси налила себе стакан воды и отщипнула кусочек булочки, которая лежала на тарелке.
— Джимми убил
— Сегодня ночью уже не нужно ничем заниматься. Пойдем спать.
— Ладно. — Люси отхлебнула воды из своего стакана.
В постели он тихо лежал рядом с ней, обняв ее одной рукой и прислушиваясь к ее тихому дыханию. Он знал, что она не спит.
— Уит?
— Да.
— Прости, что я наехала на тебя. Это все было очень неприятно.
— Мне тоже очень жаль.
— Я думала, что, когда найдут убийцу, мне станет легче.
— Это произойдет, видимо, не сейчас, дорогая.
— Просто я хочу, чтобы ты не увлекался, стараясь обойти Дэвида Пауэра.
— Я не собираюсь ни с кем соперничать. Я стараюсь помочь тебе.
— Ты считаешь, что Дэвид хреновый следователь?
— Нет. Правда, нет. Но я думаю, что он злоупотребляет своей властью. Мне кажется, что проблемы его личной жизни мешают ему в работе. Такое впечатление, будто Дэвид обижен на весь мир. Зная мои болевые точки, он нажимает на них, получая удовольствие.
— Это работает только в том случае, если ты сам позволяешь делать тебе больно. — Она поднялась на локте. — У тебя же есть признание того мертвого парня, у которого был мотив. Ну так перестань ковыряться дальше, хорошо? Я не могу этого больше вынести. Я хочу, чтобы все побыстрее закончилось, раз и навсегда.
— Ладно.
— Я могу точно сказать, когда ты говоришь неискренне, и это не имеет ничего общего с вибрациями. Я серьезно, Уит. Я прошу тебя остановиться.
— Хорошо.
Она снова улеглась в его объятия и затихла. Когда Уит наконец почувствовал, что она заснула, он закрыл глаза и позволил себе погрузиться в сон. Его дыхание во сне слилось с ее дыханием.
Люси решила все-таки поработать у себя в офисе, и Уит, у которого на ближайшие два часа не было дел в суде, поехал с ней в Порт-Лео. Раннее утро в пятницу явно не было горячим временем для «Сети экстрасенсов побережья». Их маленький офис ютился между не слишком опрятным магазинчиком, торгующим жареными пирожками, и еще более грязным магазином спиртного, расположившимся в старом вытянутом торговом центре, [23] который никогда не знал добрых времен. На дежурстве у телефонов сидели две скучающие студентки колледжа: брюнетка, задумчиво читавшая учебник по физике под настольной лампой, и блондинка, смотревшая программу «Сегодня».
23
Вытянутый торговый центр — американский торговый центр вытянутой в длину формы, которая считается удобной для крупных торговых центров, так как не дает покупателю «заблудиться» в торговых рядах.
— Привет всем. Спокойно прошла ночь? — спросила Люси, когда они вошли внутрь.
— Да, — ответила брюнетка, оторвавшись от своей книги. — У людей, похоже, пока нет их обычных проблем. — Она заложила страницу картой Таро и закрыла учебник.
— Они еще наверстают свое, — сказала вторая девушка-экстрасенс. — Мы приближаемся к ударному времени скучающих домохозяек.
Наступила неловкая пауза.
— Нам очень жаль твоего дядю, Люси, — мягко произнесла блондинка.
— Спасибо, Аманда.