Большой словарь цитат и крылатых выражений
Шрифт:
КОПЕРНИК, Николай
714 Солнце будем считать занимающим центр мира.
КОРАН
Цитаты приводятся по изд.: Коран / Пер. М. Османова. – М.: Ладомир, 1995. В некоторых, специально оговоренных случаях приводится также перевод И. Ю. Крачковского по изд.: Коран. – М.: Глав. редакция вост. лит., 1990. См. также рубрику «Сунна».
715 Во имя Аллаха, милостивого, милосердного! / Хвала Аллаху – Господу [обитателей] миров, / милостивому, милосердному, / властителю дня Суда!
Стих «Во имя Аллаха милостивого, милосердного!» предпосылается почти всем сурам Корана, а сура «Открывающая» служит главной молитвой в исламе.
716 Воистину, уверовавшим, а также иудеям, христианам и сабеям – всем тем, кто уверовал в Аллаха и в Судный день, кто творил добро, уготовано воздаяние от Аллаха, им нечего страшиться, и не изведают они горя.
«Сабеи» – последователи Иоанна Крестителя, жившие в Месопотамии.
717 Мы не отменяем и не предаем забвению ни один аят, не приведя лучше его или равный ему.
Об аятах (стихах) Корана, отмененных более поздними.
718 Помните обо Мне, и Я буду помнить о вас.
719 Благочестие состоит не в том, чтобы вы обращали ваши лица на восток и запад, но благочестив тот, кто уверовал в Аллаха, в Судный день, в ангелов, Писание, пророков, кто раздавал имущество, хоть оно было ему дорого, близким, сиротам, бедным, путникам и просящим подаяния, тратил его на рабов, совершал молитву, давал закат.
«Закат» («закят») – милостыня в пользу бедных, затем – налог в пользу мусульманской общины.
72 °Cражайтесь на пути Аллаха с теми, кто сражается против вас, но не преступайте [границ дозволенного].
Оборот «борьба [джихад] на пути Аллаха» нередко переводится как «священная война». Markiewicz, s. 558.
– > «Священная война» (Л-118).
721 Сражайтесь с ними, пока не исчезнет неверие и не утвердится вера в Аллаха.
В пер. И. Крачковского: «…пока не будет больше искушения, а [вся] религия будет принадлежать
Аллаху».
Также: «Сражайтесь с теми из людей Писания, кто не верует ни в Аллаха, ни в Судный день, кто не считает запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, кто не следует истинной религии, пока они не станут униженно платить джизйу собственноручно» (сура 9 («Покаяние»), 29). «Джизйя (Джизья)» – подушная подать, налагаемая на немусульман.
722 Ни на одного человека не возлагается сверх его возможностей.
– > «Придерживайтесь правильного» (С-622); «Бог не требует невозможного» (А-29).
723 Нет принуждения в вере.
В пер. И. Крачковского: «Нет принуждения в религии».
– > «В религии принуждение неуместно» (Г-978).
724 Люди Писания.
Об иудеях и христианах. Цит. также в форме «люди Книги».
725…Женитесь на женщинах, которые нравятся вам, – на двух, трех, четырех.
726 Отсекайте руки вору и воровке.
727 Воистину, я – посланник Аллаха <…>. Нет бога, кроме Него. <…> Так веруйте же в Аллаха и в Его посланника, неграмотного пророка <…>.
Также: «Ваш бог – Бог единый, нет божества, кроме Него» (Коран, 2, 163); «Нет божества, кроме Аллаха!» (Коран, 4, 87).
Отсюда исповедание веры ислама: «Нет божества, кроме Аллаха, а Мухаммад пророк его» (т. н. «Шахада» – «Свидетельство»). В неточном переводе: «Нет Бога, кроме Бога…»
– > «Кроме Меня нет Бога» (Б-1019).
728 Не в моей власти [причинить] самому себе ни зло, ни добро, помимо того, что пожелает Аллах.
729 Мы отправляли посланниками только тех, кто говорил на языке своего народа, чтобы они [могли] разъяснять людям [смысл Писания].
Также: «У каждой общины есть свой посланник» (Коран, 10, 47). Отсюда у Гёте: «Бог дал каждому народу пророка, говорящего на его собственном языке». Гёте в 10 т., 10:413.
– > «Я воздвигну им Пророка из среды братьев их» (Б-370).
730 Если вступаете в споры с людьми Писания, то <…> говорите: «Мы уверовали в то, что ниспослано нам [т. е. в Коран] и что ниспослано вам [т. е. в Библию]. Наш бог и ваш бог – один и тот же <…>».