Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Большой современный англо-русский словарь с транскрипцией
Шрифт:

commander [k?'ma:nd?] командир; начальник; военачальник

Commander-in-Chief [k?'ma:nd(?)rin'?i:f] глав­нокомандующий; командующий войсками окру­га; командующий флотом или отдельной эскадрой (мор.)

commanding [k?'ma:ndi?] командующий; гос­подствующий; доминирующий; видный; внуши­тельный; представительный

commandment [k?'ma:ndm?nt] директива; при­каз; указание; заповедь

commando [k?ma:ndou] диверсионно-десант­ный отряд (воен.);

боец диверсионно-десантного отряда

commemorate [k?mem?reit] праздновать (го­довщину) ; отмечать (событие); чтить память; слу­жить напоминанием

commemoration [k?,mem?'rei?(?)n] празднова­ние (ознаменование) (годовщины); поминовение (церк.)

commemorative [k?'mem?r?tiv] мемориальный; незабвенный

commence [k?'mens] начинать(ся); предъявлять иск; возбудить дело

commencement [k?mensm?nt] зарождение; за­чин; начало; вступление в действие; актовый день (в учебных заведениях США)

commend [k?'mend] хвалить; рекомендовать; привлекать; прельщать

commendable [k?mend?bl] похвальный; дос­тойный похвалы

commendation [,k?men'dei?(?)n] одобрение; по­хвала; хвала; объявление благодарности в приказе (воен.); рекомендация

commensal [k?mens?l] сотрапезник; комменсал (биол.)

commensurable [k?men?(?)r?bl] соизмеримый; пропорциональный

commensurate [k?'men?(?)rit] соответственный; надлежащий; соразмерный

comment ['k?ment] замечание; отзыв; примеча­ние; ссылка; комментарий; толкование; коллек­тивные суждения; толки; делать (критические) за­мечания; высказывать мнение о чем-либо

comment statement ['k?m?ntl'steitm?n] коммен­тарий

commentary ['k?m?nt?n] комментарий; приме­чание

commentary studio ['k?m?nt?ril'stju:diou] кабина комментатора

commentate ['k?m?nteit] комментировать (вра­дио- или телепередачах)

commentation [,k?m?n'tei?(?)n] комментирова­ние; толкование (текста)

commentator ['k?menteit?] (радио)комментатор; интерпретатор; толкователь

commentator unit ['k?menteit?l'ju:nit] коммента­торский пульт

commerce ['k?m?(:)s] торговля; коммерческая деятельность; общение; внебрачные сношения; сообщение; связь

commercial [k?'m?:??l] коммерческий; купече­ский; торговый; промышленный; серийный; имеющий целью

извлечение прибыли

commercial activity [k?'m?:??llaek'tiviti] коммер­ческая деятельность

commercial application [k?m?:??llaepli?kei??n] промышленное применение

commercial attache [k?'m?:??ll??tae?ei] торговый атташе

commercial bank [k?'m?:??lpbae?k] коммерче­ский банк

commercial department [k?'m?:??lldi?pa:tm?nt] коммерческий отдел

commercial establishment

[k?'m?:??llis?taebli?m?nt] торговое предприятие

commercial label [k?'m?:??lpleibl] торговый знак

commercial mission [k?'m?:??ll?mi??n] торговое представительство; торговая делегация

commercial publication [k?'m?:??llp?bli'kei??n] коммерческое издание

commercial transport [k?'m?:??ll'traensp?:t] ком­мерческие перевозки

commercial van [k?'m?:??llvaen] автомобиль-фур­гон

commercialese [k?,m?:??'li:z] стиль коммерче­ских документов

commercialism [k?'m?:??lizm] слово или выра­жение, используемое в коммерческом языке

commercialize [k?'m?:??laiz] превращать в ис­точник прибыли; ставить на коммерческую основу

commingle [k?'mi?gl] смешивать(ся)

comminute ['k?minju:t] толочь; превращать в по­рошок; дробить; делить на мелкие части (имуще­ство)

comminution [ ,k?mi'nju:?(?)n] раздробление; раз­мельчение

commiserate [k?'miz?reit] сочувствовать; выра­жать соболезнование

commiseration [k?,miz?'rei??n] сочувствие; собо­лезнование; участие

commiserative [k?'miz?r?tiv] соболезнующий; сочувствующий

commission [k?'mi??n] доверенность; полномо­чия; комиссия; комитет; поручение; заказ; комис­сионные; комиссионная продажа; комиссионное вознаграждение; совершение (преступления и т. п.); назначать на должность; патент на долж­ность; разрешать; санкционировать; уполномочи­вать; служебная командировка; вводить в дейст­вие; сдавать в эксплуатацию; поручать; давать за­каз; утверждать в должности; судебное поручение; договор комиссии; деяние

to commission new production capacities — осваи­вать новые производственные мощности

commission account [k?'mi??nl?'kaunt] счет ко­миссионных выплат

commission agent [k?'mi??nl'ei??nt] комиссио­нер

commission broker [k?'mi??nl'brouk?] брокер-ко­миссионер

commission house [k?'mi??nl'haus] брокерская фирма

commission shop [k?'mi??nl'??p] комиссионный магазин

Поделиться:
Популярные книги

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Неудержимый. Книга XVI

Боярский Андрей
16. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVI

Стражи душ

Кас Маркус
4. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Стражи душ

Отмороженный 9.0

Гарцевич Евгений Александрович
9. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 9.0

Последний Паладин. Том 4

Саваровский Роман
4. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 4

Ливонская партия

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Иван Московский
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Ливонская партия

Возвышение Меркурия. Книга 13

Кронос Александр
13. Меркурий
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 13

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Не отпускаю

Шагаева Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
8.44
рейтинг книги
Не отпускаю

Мастер Разума V

Кронос Александр
5. Мастер Разума
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума V

Действуй, дядя Доктор!

Юнина Наталья
Любовные романы:
короткие любовные романы
6.83
рейтинг книги
Действуй, дядя Доктор!

Шведский стол

Ланцов Михаил Алексеевич
3. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Шведский стол

В теле пацана 4

Павлов Игорь Васильевич
4. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана 4