Борец в маске
Шрифт:
– Но, ведь, это несущественно!
– пробормотал граф.
– Неужели вы этому пустяку придаете значение?
– Я делаю это потому, что, по моему мнению, ваш сын, стоя на этом месте, страшно испугался чего-то и пытался выхватить саблю из ножен. Это тем более поражает меня, что отсюда, где стоял ваш сын, я вижу большую стеклянную дверь в следующую комнату!
– Значит, вы полагаете, что из той комнаты явился некто, против которого мой сын хотел пустить в ход саблю?
– Этого я утверждать не стану! Вообще, я не думаю, чтобы нападение на него
– И все-таки, опасность, очевидно, угрожала ему, именно, с этой стороны!
– Совершенно верно! Я приблизительно представляю себе, что происходило в комнате! Становитесь сюда, граф! Я объясню вам это наглядно!
Граф Надаши встал на указанное сыщиком место, а Шерлок Холмс вышел в другую комнату.
Спустя несколько секунд граф увидел на стекле огромную тень. Видеть сквозь стекло нельзя было, а на стекле вырисовывалась лишь огромная тень чьей-то фигуры, рука которой поднималась и опускалась. В огромном кулаке заметны были очертания какого-то ужасного оружия.
Граф Надаши вскрикнул от ужаса и изумления.
Тень исчезла и Шерлок Холмс вернулся в комнату.
– Вы поняли, в чем дело, граф? Граф в недоумении покачал головой.
– Ничего не понял! Понимаю только, что здесь произошло нечто ужасное!
– Возможно, что все это было не так ужасно, как нам теперь кажется! Должен сознаться, что дело обстоит не так просто, как я сначала предполагал! Но прошу вас верить, что я сделаю все возможное, чтобы выяснить тайну! Через несколько дней я надеюсь добиться благоприятного результата!
Граф протянул сыщику руку.
– О, как бы я вам был благодарен! Я слепо доверяю вам, так как вы - необыкновенный человек!
Шерлок Холмс поклонился и поспешил уйти.
Сыщик вернулся в гостиницу почти одновременно с Гарри, который держал в руке два билета в "Орфеум".
– Слышали ли вы уже, м-р Холмс, - спросил он, - что вчера опять был убит богатый фабрикант?
– Понятия не имею!
– Известие об этом только теперь распространилось! До сих пор полиция пыталась замять дела об убийствах, целый ряд которых произошел за последнее время, и я только, сейчас узнал, что их совершено около дюжины, причем полиция не может даже выяснить, каким образом это произошло!
Шерлок Холмс насторожился.
– Но все жертвы, именно, были убиты, не правда ли?
– Да! Весь город говорит об этом. Сегодня из Дуная был извлечен второй труп и если бы мы приехали сюда в Будапешт не десять часов тому назад, а раньше то наверно, были бы уже осведомлены!
– С того времени, как мы прибыли из Америки, я еще не читал ни одной европейской газеты!
– отозвался Шерлок Холмс.
– Впрочем, от полиции и из газет мало что можно узнать! Я уверен, если бы полиция знала...
Кто то постучал в дверь и на пороге ### докладывая:
– Полицейский капитан Мечевич спрашивает, можете ли вы его принять?
–
– с улыбкой сказал Шерлок Холмс и обратился к лакею со словами:
– Скажите, что буду очень рад!
В комнату вошел высокого роста, представительный мужчина в офицерской форме и почтительно раскланялся с Шерлоком Холмсом.
Затем он рассказал то, что сыщику уже было известно со слов Гарри, который имел обыкновение рыскать по всякому городу, куда бы он ни приезжал.
Вся столица только и говорила, что о целом ряде убийств, происшедших в последнее время. Жертвы куда-то, таинственным образом, исчезали, а потом полиция находила только их трупы.
– При всем этом мы блуждаем в потемках, - говорил полицейский капитан, - так как решительно никаких следов не можем найти! Врачи противоречат друг другу при осмотрах трупов: одни толкуют об отравлении, другие об удушении и пр. Так, например, осмотр последнего трупа ясно показал, что жертва была удушена. Конечно, не следует забывать, что все найденные трупы пролежали долго в воде. Интереснее всего то, что между ними находились люди, обладавшие при жизни значительной физической силой, так что убивать их было не легко.
– Да, это странно!
– согласился Шерлок Холмс, зажигая электрическую лампу, так как уже стемнело.
– Мне кажется, что тут предстоит много работы! Вы говорите, все жертвы были убиты одним и тем же способом? Это очень странно, но может со временем послужить разъяснением загадки. Будьте уверены, я сделаю все, что смогу! Правда, в настоящее время я сильно занят другим делом, но все-таки надеюсь быть вам полезным!
– Я явился к вам по поручению начальника полиции, - сказал капитан, - он охотно поговорил бы с вами лично, но не имеет для этого достаточно свободного времени!
Шерлок Холмс слушал капитана невнимательно, уставившись на ковер, и вдруг спросил:
– Знаете ли вы мисс Гульд?
– Знаю!
– А убеждены ли вы в том, что это и есть настоящая мисс Гульд?
Капитан разинул рот от изумления.
– Что вы хотите этим сказать, м-р Холмс?
– Кажется, вопрос поставлен в достаточно ясной форме! Я хочу знать, убеждены ли вы в том, что это ее настоящая фамилия и не скрывается ли под ней кто-нибудь другой?
– У меня до сих пор не было оснований в этом сомневаться! Она бывает в американском посольстве и вращается в лучших кругах общества!
– Это не доказательство!
– сказал Шерлок Холмс, вставая со стула.
Пройдясь несколько раз по комнате и взглянув на часы, он сказал:
– Вы меня извините, если я положу конец нашей беседе! Сами знаете, нашему брату сыщику нельзя считаться с правилами вежливости, так как это нас стесняет при работе!
Капитану это, по-видимому, не понравилось, и он проговорил:
– Сделайте одолжение, м-р Холмс! Вполне понимаю вас! Если вам будет угодно, я немедленно наведу точные справки, действительно ли мисс Гульд... но нет, ведь, это дико!