Божье око (сборник)
Шрифт:
Инкарнация повернулся к ней:
– Благодарю тебя, верная. Увы, мой мозг пропитан ядом, и даже при самом лучшем исходе лечения я увижу Библиотеку сквозь химический туман. Но этого недостатка будет лишен следующий инкарнация.
– Всеведущий!
– Из глаз Тайсуке брызнули слезы.
– Не покидай нас!
– Во главе правительства останешься ты. К следующему Новому Году будет готов следующий Гьялпо Ринпоче, и тогда ты сможешь вернуться к мирской жизни. Я знаю, как ты мечтаешь об этом.
– Нет!
– Тайсуке бросилась
– Всеведущий, молю: не уходи!
Джигме вскочил на ноги, устремился вперед, рухнул рядом с Тайсуке:
– Спасайся, всеведущий!
– Я должен сказать кое-что насчет сангов, - спокойно, будто и не слышал обращенной к нему мольбы, произнес инкарнация.
– В следующем году возникнет серьезная угроза военного столкновения. Вы все должны пообещать мне, что не допустите войны.
– Всеведущий!
– подал голос Отец Гарбаджал.
– Но должны же мы как-то защищаться!
– Мы просветленная раса или кто?
– сурово проговорил инкарнация.
– Вы - бодисатва, - неохотно признал Гарбаджал, - теперь это ясно всем.
– Мы - просветленные. Будда запретил нам убивать. И если преступить этот закон, существование наше лишится цели, а цивилизация превратится в пародию на самое себя.
В сверхъестественном контрапункте с его голосом звучали вопли О'Нейл. Многочисленные руки инкарнации вытянулись, указывая на разных министров:
– Вы можете вооружиться, чтобы предотвратить нападение, но если санги начнут войну, безоговорочно капитулируйте. Обещайте мне это.
– Да1 - простонала коленопреклоненная Тайсуке, не поднимая головы.
– Всеведущий, я обещаю.
– Сангам достанется Алмазная гора - величайшее, поистине бесценное достояние человеческой расы. А Библиотека ~- это Будда. Придет время, и Библиотека воплотится в санге, и санг будет искать просветления.
– Всеведущий, спасайся!
– молила Тайсуке.
Крики О'Нейл тонули в реве пожара. На бритую голову Джигме падали искры.
– Это слишком рискованно!
– в растерянности вскричал Отец Гарбаджал.
– А вдруг ничего не получится? Что, если санги не допустят реинкарнации!
– Разве мы не просветленные?
– ровно повторил всеведущий.
– Разве Будда не суть вечная истина? Или ты не ветрен учению?
Отец Гарбаджал простерся ниц подле Джигме:
– Всеведущий, я верую! Я сделаю все, как ты скажешь!
– Коли так, прощай. Все уходите. Мы с Кьетсангом хотим остаться наедине.
Заливаясь слезами, Джигме вскричал:
– Всеведущий, позволь и мне остаться! Позволь умереть рядом с тобой!
– Уведите этих людей, - распорядился инкарнация. Джигме схватили чьи-то руки. Рыдая, он вырывался, но
они оказались сильнее. Его вытащили из горящего павильона. Последний раз он увидел Гьялпо Ринпоче; они с Кунлегсом обнимались; их силуэты темнели на фоне пламени. А потом все растворилось в огне и слезах.
К утру не осталось
Возле машины для наказаний одиноко стояла !юрк, глядела на человеческое существо, опутанное шлангами системы жизнеобеспечения и проводами стимуляторов нервных импульсов. И казалось, что звуки вечной агонии рвутся не из горла предательницы, а из горла сан га.
– Войны не будет, - сказал ей Джигме.
!юрк взглянула на него. Похоже, она была растеряна.
– После всего, что случилось, воевать было бы недостойно. Вы понимаете?
!юрк промолчала.
– Не смейте обрушивать на нас это безумие!
– вскричал Джигме.
– Не смейте, посол!
У !юрк дрогнул усик. Она снова глянула на О'Нейл, которая медленно вращалась вместе с огромным яйцом.
– Я сделаю, что смогу.
И !юрк в одиночестве пошла вниз с Горящего холма, а Джигме долго смотрел на изменницу.
Потом сел в позу лотоса. Кругом летали хлопья пепла, цеплялись за его зен. А Джигме смотрел на искаженное мукой лицо врача и молился.
Walter Jon Williams. «Players on the Wind». © Walter Jon Williams, 1991. © Перевод. Корчагин Г.Л., 2002.
[11] Из «Оперы нищих» Джона Гея. Перевод Якоба Фельдмана.
[12] Алмазный - одно из имен Будды.– Примеч. пер.
[13] Формальный повод к началу военных действий (лат.).
– Примеч. пер.
Морин Ф. Макхью. Дитя миссионера
– Ты слепой?
– спрашивает женщина.
Я смотрю прямо на нее.
– Нет, - отвечаю я.
– Я иностранец.
Она выпрямляется, шокированная, вихрем розового платья и аромата нули, вцепившись руками в вуаль. Здесь на островах редко встречаются белокурые голубоглазые варвары, и меня часто спрашивают, нормально ли я вижу и у всех ли северян глаза голубые. Но такой вопрос мне задали впервые. Наверное, она думает, что у меня на глазах бельма, как молочные пленки у старика.
Она решила, что я прошу подаяния- наверное, я сильно обтрепан. Надо было сказать «да», а тогда можно было бы попить чего-нибудь и убраться с солнцепека. У меня ни гроша, я давно ничего не ел, мне все безразлично, и я поглупел малость от жары и недоедания. Чувствую себя на все пятьдесят в свои тридцать один.
Надо бы мне пойти туда, где нанимают людей, и ждать с парой других громил, не найдется ли какая-нибудь грязная работа. Меч надо бы протереть маслом. Но это зряшная потеря времени: наемники здесь никому не нужны, Небесный Принц в свою армию иностранцев не берет.