Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
Часть каймы — то есть часть верхнего ряда амфитеатра.
Дышло,
Орифламма — алая боевая хоругвь французских королей. Здесь мирной орифламмой названа лучезарная часть верхнего ряда.
Красота — то есть дева Мария.
Его палящий пыл — то есть предмет его обожания.
Песнь тридцать вторая
Эмпирей — Райская роза (продолжение)
Ту рану… — Смысл: «У ног Марии (Р., XXXI, 115…117), во втором сверху ряду, сидит Ева (прекрасная жена ), которая нанесла человечеству рану первородного греха (нарушив запрет) и растравила ее ядом (соблазнив Адама). Рана эта сращена Марией, родившей искупителя».
Рахиль. — Ниже Евы, то есть в третьем сверху ряду, сидит Рахиль (А., II, 101; Ч., XXVII, 104), а по правую руку от нее, в новозаветном полукружии (см. ст. 25…27 и прим. 25…26), — Беатриче.
Та, чей правнук был царь Давид — то есть библейская Руфь.
«Miserere» (лат.) — покаянный псалом: «Помилуй меня».
Вот
Еврейки — то есть праведные жены Ветхого завета.
Согласно с тем — то есть: «Сообразно с делением праведников на ветхозаветных, веривших в грядущего Христа, и новозаветных, веривших в пришедшего Христа».
Там, где цветок созрел и распластал все листья — то есть в левом от Марии полукружии, где заняты все места.
Там, где пустые врублены просторы — то есть в правом от Марии полукружии, еще не сплошь заполненном (Р., XXX, 132).
Напротив Марии, по ту сторону арены, сидит Иоанн Креститель.
В недрах Ада — то есть в Лимбе (ср. А., IV, 52…63).
Сидящие ниже Иоанна образуют с этой стороны амфитеатра такой же раздел, как еврейские жены — напротив.
Ниже, чем проходит ряд, весь склон по высоте делящий ровно — то есть ниже среднего ряда амфитеатра.