Брак по принуждению
Шрифт:
Но кто-то настойчиво продолжал доносить до меня что-то, что, возможно, и не имело правдивого зерна.
Я даже не знала, что в этом конверте: правда или глупые домыслы; шутка или желание раскрыть для меня тайны супруга.
Тем не менее, я не желала открывать этот клочок бумаги.
В первом письме Кэтрин рассказывала про ребенка, которого я так и не увидела. И было непохоже, чтобы Дэйрон его прятал. Да и не похож он был на человека, который мог что-то прятать.
Слишком простой и рубящий с плеча. А для того,
Я повертела в руках находку, принимая решение: выбросить или открыть.
Но, не успела я на что-то решиться, как услышала мужской голос и даже вздрогнула из-за последних событий.
Из зарослей крапивы лениво выползали мужчины с загорелыми лицами и накаченными от труда руками. Они что-то весело обсуждали, до того, как столкнуться со мной взглядами.
Я спрятала письмо в карман платья, дабы не плодить ненужные слухи. Всего я насчитала семерых мужчин.
– Добрый день, леди. Мое имя Маркус, – представился один из них.
– Нас прислал Дэйрон. Сказал, хижину нужно подлатать.
У Маркуса были черные волосы и такая же борода. На вид мужчине было лет сорок. Одет он был в простые запачканные штаны и клетчатую рубашку, которая была помятой и замаранной.
– Приятно познакомиться, – вежливо сказала я. – Среди вас есть слуги? Или желающие прислуживать?
Я с надеждой посмотрела на семерых мужчин, те переглянулись между собой.
Надежда, что среди них найдется дворецкий или повар таяла на глазах.
– Леди, мы здесь только для восстановления хижины, – тут же сказал Маркус.
Остальные молчали, словно боясь и слова мне сказать. Я расстроилась, но ненадолго, работы здесь было много.
– Значит, вас семеро?
– Так и есть, леди, – улыбнулся Маркус, простой добродушной улыбкой. – Сейчас я осмотрю постройку и распределю работу.
– Я самолично распределю работу, исходя из ваших навыков, - тут же сказала я, расценивая, кого отправить делать дверь, а кого – лестницу.
Мужчины выглядели удивленными.
– Леди, я думаю, вам не стоит забивать подобным свою голову, это не по вашей части…
Подобные слова звучали для меня не просто как вызов, но и как оскорбление.
– Вы считаете, я не справлюсь? – возмутилась я.
– Считаю, что для вас это немного…. – мужчина тщательно старался подобрать слова, отчего я стала негодовать еще больше.
– Сложно? – спросила я.
Маркус точно не хотел меня оскорбить, тем не менее, у него это получилось.
– Что ж, Маркус, вы считаете, что леди это такая пустоголовая кукла, которая только и может подбирать занавески и делать книксены?
Мужчина застыл. Он точно не ожидал такого и поспешил исправиться:
– Ну что вы, леди….
Я не дала ему договорить.
– Вы глубоко ошибаетесь в своих суждениях, – резко оборвала его.
– Я лично организовывала банкет на двести
Говорила строго, чтобы мужчины поняли всю серьезность сказанного. Такие высказывания оскорбляли. Они думали, что быть аристократкой так просто? Что все чему нас учат это только глазами хлопать и губы от обиды дуть? Но это не так. Чтобы стать хорошей хозяйкой земель, за жизнь, приличной девушке приходится осваивать много навыков.
Даже лежащие на столах салфетки, должны быть произведением искусства. Не говоря уже о самом поместье. Поместье, это лицо любой леди.
Кажется, моя речь проняла рабочих, они практически в унисон кивнули, уставившись на меня во все глаза.
– А теперь пройдемте в дом, чтобы я оценила ваши навыки.
Глава 20
День был очень тяжелый. Я не спал всю ночь. А весь день с оставшимися рабочими занимался погрузочными работами.
Еще утром Лисса пришла ко мне на лесопилку, и я проводил ее к Николь. Моя жена спокойно спала, и я решил, что это к лучшему. Сейчас был не готов к разговорам с собственной супругой. У Николь наверняка было много жалоб, приправленных ее надменностью. А так как день обещал быть насыщенным, предпочел перенести все разговоры с Николь на вечер.
После погрузочных работ, не чувствовал ни рук, ни ног, и очень гордился людьми, которые работали со мной весь день, не жалея себя.
Ближе к вечеру, когда я и все работники уже были уставшие и в поту, к нам пожаловали господа с южных земель.
Мы составляли яркий контраст прибывшим гостям. На них были дорогие костюмы, перчатки и цилиндры.
Большинство же моих работников были в грязной, потной одежде с помятыми штанами. Я особо не отличался от своих рабочих: такая же помятая рубашка, запачканные штаны и куртка, которую я бросил на ближайший пень.
Но гостей не интересовала моя внешность, их интересовало дерево.
Несколько огромных телег, наполненных лучшим деревом, были готовы к отправлению в южные земли.
По договору, вместе с официальным представителем прибыли бытовые маги. По-другому дерево было просто невозможно доставить до места назначения.
Так же прибыли и маги земли во главе с господином Райсом. Они должны были осмотреть дерево на пригодность.
Маги земли не спешили, рассматривая каждый брусок. И я терпеливо ждал. Сделка эта была очень крупной. Чтобы о ней договориться я потратил несколько лет. И еще много месяцев, чтобы подготовить дерево.