Чтение онлайн

на главную

Жанры

Бремя страстей
Шрифт:

— Значит, он снова тебя избил,— лицо Энджелы выражало крайнее презрение.— Ты омерзителен.

То же самое твердил он себе тогда, у ручья, когда впервые познал близость со своей сес­трой; когда, окутанный жаром ее тела, даже не обратил внимания, что кто-то притаился за ивовыми кустами: Кэссиди? Уилли? Тогда ему не было до этого дела. Ему хотелось одного— утонуть в теплой влаге этого восхи­тительного тела. Энджи— ее пышная грудь и узкая талия; треугольник темных курчавых волос, которые спускались к сокровенному тайнику, укрытому меж стройных ног; ее прон­зительно

голубые глаза, в которых, когда он вошел в нее, отразились все блаженство и весь ужас запретной страсти. Он был грубым, не­уклюжим, а она— как грациозно рассталась она со своей девственностью! Даже теперь, когда ее давно нет в живых, а он стоит на краю пропасти,— даже теперь, вспоминая ее такой, какой узнал у ручья, он чувствовал, как кровь закипает у него в жилах.

Он убеждал себя, что больше этого не пов­торится; что у него просто помутился рассудок от той бутылки бренди, которую он стащил у отца; что он был несчастлив и на душе у него постоянно скребли кошки, оттого что он ви­дел, как умерла его мать, а Энджи так похожа на нее и к тому же так сексуальна! И Деррик был не в силах порвать эту связь, к тому же она ведь сама хотела его, черт возьми, она буквально умоляла его сделать это с ней, сли­зывала его слезы и любила так, как не любила его больше ни одна женщина.

Как он мог предположить, что Энджи так одурачит его, что начнет флиртовать напропа­лую, что будет виснуть на шее у Брига Маккен­зи. О, он прекрасно это помнил. Деррик быст­ро наскучил ей — ей нужна была свежая кровь, и если бы не этот ребенок… Словом, она соби­ралась порвать с ним, как только найдет дру­гого, кого сможет назвать отцом. Порвать с ним! Когда он любил ее всем сердцем. Он не мог позволить ей уйти… не мог. Она принад­лежала ему…

— Ну довольно.— Он услышал голос Фе­лисити, и к нему вернулось чувство реальнос­ти. На лице у жены расплылся кровоподтек. — Деррик, все наладится.— Она окинула рассе­янным взглядом детей. — Только возьми себя в руки… Умоляю!

Дальше Деррик уже ничего не слышал. Схватив винчестер, он бросился прочь из дома. В помутившемся сознании мелькали обрывоч­ные мысли: Бриг… Энджи… почему она вдруг зациклилась на этом ублюдке… какими глаза­ми смотрела на него… ходила в чем мать родила, лишь бы совратить этого подонка и освободиться от брата-собственника.

Бросив ружье на сиденье, он схватился за руль.

Фелисити с криком выбежала вслед за ним и уцепилась за дверцу машины.

—Не смей, Деррик, прошу тебя! Он больше не причинит тебе никакого вреда; никто ничего не узна…

Он повернул ключ зажигания, включил зад­ний ход и нажал на педаль газа. Фелисити отлетела в сторону, едва не растянувшись на асфальте.

— Деррик! — истошно вопила она.

Что-то лязгнуло, взвизгнули шины, и ма­шина рванула вперед, едва не задев Фелисити. Она — с бледным, как смерть, лицом и безумным взором — в ужасе отпрянула. Но сейчас, когда в его прицеле маячила тень самого Брига Маккензи, ему было наплевать. С угрюмой сосредоточенностью человека, задумавшего серьезное и опасное дело, он закурил и вклю­чил радио.

— …Отдавая дань памяти Элвису, предла­гаем послушать один из его хитов, побивший все рекорды популярности,— объявил веду­щий, и из динамиков полились звуки «Love me tender». Деррик, недобро усмехнувшись, поду­мал, что в этом есть что-то символическое. Салон наполнила заунывная обволакивающая сознание мелодия, та же самая, под звуки кото­рой встретила смерть его мать. Отражаясь на приборном щитке, матово поблескивало дуло винчестера…

Деррик курил, и мысли его были такие же черные, как сгущающиеся сумерки. Он проучит это отребье, и с Лорной тоже разберется; если повезет и он встретит своего сводного брата, этого придурка Уилли, то и ему задаст хоро­шую трепку. Он мрачно посмеивался, но в гла­зах его стояли слезы. Пора им всем показать, кто такой Деррик Бьюкенен…

Вид у женщины был жалкий: всклокочен­ные волосы, грязная юбка с приставшими к ней сухими листьями — словно она неделю бродила по лесам.

— Выкладывайте все по порядку,— сказал Т. Джон, обращаясь к сидевшей напротив Сан­ни, которая сжимала в ладонях чашку с травя­ным чаем и дожидалась, пока ее накормят.— Значит, вы разложили костер, чтобы подать мне сигнал. И все остальные костры, которые мы обнаружили в лесу, вы разожгли с той же целью.

— Да. — Она пила чай, шумно прихлебы­вая.

— В следующий раз пользуйтесь для этого телефоном. Это вернее и безопаснее, чем ус­траивать лесные пожары.

Но Санни не собиралась выслушивать его нотации. Она снова принялась бормотать чтото бессвязное, пересыпая свою индейскую та­рабарщину английскими словами. Уилсону удалось понять только то, что она боится.

— Ему сделают плохо, может, даже убьют,— срывающимся от волнения голосом наконец произнесла она, казалось, обезумев от страха.

— Кого? Вашего сына?

— Обоих! Бадди и Брига.

— Подождите-ка. Я думал, вы в курсе, что Брига нет в живых. — Т. Джон, кажется, знал, что с ней делать. Надо позвонить в ее клинику, чтобы ее снова туда забрали. Эта женщина утратила всякое представление о ре­альности.

Внезапно чашка выпала у нее из рук, чай пролился на юбку, но она даже не заметила этого— закрыв глаза, она мерно раскачива­лась взад-вперед, словно впала в транс. Т. Джон нервно поежился и полез за сигарета­ми. На своем веку он перевидал много разных шарлатанов. Сколько раз попадались ему мо­шенники, которые обирали простаков, уверяя, что они телепаты или экстрасенсы. Редко, но встречались среди них настоящие ясновидя­щие. Такие типы внушали ему суеверный страх— при одной мысли о том, что кто-то будет копаться в его будущем, Т. Джона пробирала дрожь. Очень могло статься, что Санни принадлежала к их числу. Или она просто сумасшедшая, которой место в психушке?

Ее монотонное мычание становилось невы­носимым. Он прикурил сигарету; это давало иллюзию облегчения.

Стук в дверь возвестил о том, что из сосед­него магазина принесли еду: сандвичи с вет­чиной, картофельные чипсы. Но Санни не виде­ла ничего вокруг себя, продолжая бубнить что-то протяжным плаксивым голосом. Несколько раз она повторила имена Брига и Бадди. Но ни разу не упомянула Чейза. Ни разу.

— Что это с ней? — недоумевая, спросил Гонсалес.

— Не в себе. Ей мерещится, что ее сыно­вьям грозит опасность, но почему-то к Чейзу это не относится. У нее на уме только Бриг и Бадди.

Поделиться:
Популярные книги

Сильнейший ученик. Том 1

Ткачев Андрей Юрьевич
1. Пробуждение крови
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Сильнейший ученик. Том 1

Ваантан

Кораблев Родион
10. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Ваантан

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Сила рода. Том 1 и Том 2

Вяч Павел
1. Претендент
Фантастика:
фэнтези
рпг
попаданцы
5.85
рейтинг книги
Сила рода. Том 1 и Том 2

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Кодекс Охотника. Книга XXV

Винокуров Юрий
25. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXV

Жандарм 3

Семин Никита
3. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 3

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Мимик нового Мира 4

Северный Лис
3. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 4

Титан империи 3

Артемов Александр Александрович
3. Титан Империи
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Титан империи 3

Я до сих пор не князь. Книга XVI

Дрейк Сириус
16. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я до сих пор не князь. Книга XVI

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Охотник за головами

Вайс Александр
1. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Охотник за головами