Бродяги
Шрифт:
Она присела и толкнула сферу по неровному полу пещеры. Руку обожгло так, что Дилла откинулась назад и сунула пальцы в рот. Раздался хлопок, и перед принцессой возник двойник Диллы.
Придвен резко отскочила, махнула рукой, и что-то невидимое полетело в сторону фантома. Одновременно с этим Лейн вскинул руки и прокричал короткую фразу на неизвестном Дилле языке. Фантом взорвался синими искрами. Пронзительный визг Придвен заставил Диллу поморщиться. Принцесса свалилась на пол, тело её корчилось, меняя очертания.
– Можно… уже… –
Дилла одной ногой ступила в пещеру. Ничего страшного не произошло, и она вошла.
– Что ты с ней сделал?
– Просто отрикошетил её же магию.
На том месте, где упала Придвен, лежала, судорожно вздрагивая, белая лиса.
– Пусть теперь побегает от собак… лет сто! – Лейн прислонился к колонне и вытянул ноги. – Там, на полках, у нее мёд должен быть… Найди, а?
Дилла обошла скулящую лису, с трудом удержавшись от соблазна пнуть её в живот. Вдоль стен пещеры стояли деревянные стеллажи, уставленные разнообразными баночками, бутылками и шкатулками. Дилла принюхалась и взяла большой глиняный горшок. Поддела когтями плотно пригнанную крышку.
– Липовый подойдет?
– Вполне… Больше ничего не трогай!
Лейн вцепился в горшок, как утопающий в протянутую ветку. Дилла деликатно отвернулась. И тут горшок выскользнул из дрожащих пальцев Лейна и раскололся на две половины. Мед растекся по полу, забрызгав сапоги Диллы. Лейн застонал и потянулся к умопомрачительно душистой луже.
– Ты что, с пола лизать собираешься? – Дилла подхватила половину горшка и как чашу поднесла к губам Лейна. – Давай, лопай. Да не давись, тут на троих, таких как ты, осталось.
Он сердито зыркнул не неё, но смолчал и припал губами к сколотому краю. С хлюпаньем втянул в себя весь мёд и вылизал черепок.
– Ещё!
Дилла вручила ему вторую половинку, поддерживая чуть окрепшие, но ещё подрагивающие руки.
– Говорила же – давай подождём!
– Чтобы она здесь окопалась? Я и так едва прошёл.
Лейн с сожалением посмотрел на медовые потеки на полу.
– Можешь мне сапоги вылизать, – ехидно предложила Дилла.
– Благодарю, я сыт, – он встал, опираясь на колонну. – А где Придвен?!
Дилла оглянулась. Белая лиса исчезла.
– Сбежала, сучка! Надо было её в клетку посадить.
– Что же ты не догадалась захватить клетку? – огрызнулся Лейн.
– Я думала, ты её просто убьёшь.
– И словлю проклятие? Нашла дурака.
Диллу обожгло запоздалое озарение. Смертное проклятие! У всех детей Мэб есть такое право. И у детей Финварры, конечно, тоже. Если бы она убила Лейна…
– Как же Придвен не побоялась покушаться на тебя?
– А кого бы я проклял перед смертью? Шторм? Или тебя? Нет, она всё продумала. Теперь побежит к папочке жаловаться. – Лейн пошел вдоль стен, сгребая с полок шкатулки и мешочки. – Ну и ладно. Даже он её не расколдует. Это заклинание не имеет обратной силы. Подержи, – он сгрузил Дилле свою добычу.
– Я тебе кто, носильщик? – Она принюхалась к сандаловому аромату шкатулок. За ним скрывались другие, вызывающие смутное опасение, запахи. – Сам тащи эту гадость.
– Это не гадость, а редчайшие артефакты! Ну подержи, Дилла, пожалуйста, я с тобой поделюсь.
– И зачем оно мне? Ты забыл, что я в вашей магии не разбираюсь?
Лейн с сожалением посмотрел на оставшиеся на полках сокровища. Эх, жаль, одному всё не унести. Ну, ничего, самое опасное и ценное он забрал.
– Что это? – Дилла насторожила уши. Где-то на грани слышимости нарастал непонятный гул.
– Ты о чём?
– Приложи ухо к стене, глухая тетеря!
Лейн прижался к стене между двумя стеллажами. Напряженно прислушался и отскочил.
– Бежим! – Он выхватил у Диллы всю охапку, завернул в полы камзола и кинулся из пещеры. Три шкатулки выпали из импровизированного узла, но Лейн не стал их поднимать.
Когда они домчались до входа в гоблинский туннель, каменная толща вокруг уже ощутимо дрожала. На головы сыпались земля и каменная крошка. Дилла чуть на завыла, когда Лейн, игнорируя опасность, остановился, разложил свои сокровища и принялся впихивать в сумку.
– Что ты копаешься?!
– Не бойся, успеем! – он смахнул с волос грязь, перекинул сумку на спину и зажал не поместившиеся в нее пять шкатулок под мышками. – Как думаешь, удержу?
– Рехнулся?! – Дилла выхватила у него пару шкатулок и затолкала в свою котомку. – Бросай остальные, иначе они нас покалечат в этой круговерти!
– Да ты знаешь, что в них хранится?!
Перед ними в землю вонзился острый осколок кварца толщиной в три дюйма. Лейн взвесил в руках оставшиеся шкатулки.
– Раз так, пусть никому не достанутся! – он размахнулся и швырнул их в туннель. – Вот теперь бежим!
Он схватил Диллу за руку и нырнул прямо в стену.
Лететь вверх оказалось, как ни странно, быстрее. И больнее. Ребристые шкатулки в котомке не добавляли приятных ощущений на поворотах. Дилла не рисковала оборачиваться, но сквозь свист в ушах слышала настигающий грохот, словно туннель за ними рушился.
На знакомую поляну их выбросило со свистом и закинуло прямо в колючие кусты. Лейн заорал, терновник торопливо расступился, но ущерб шёлковому камзолу уже был нанесен.
– Бродягам и положено ходить в рванине! – ухмыльнулась Дилла. Она упала удачно, успев выставить перед собой руки. – Не плачь, малыш, ты теперь богатый, купишь себе новый наряд.
– Да боггарты с ним, с камзолом! – взвыл Лейн. Он вытащил из-за пазухи золотой гребень на цепочке и попытался расчесать вставшие дыбом волосы, забитые землей. – Опять они запутались! Ну за что мне это?! Надо было медленнее лететь.
– Ты специально ускорил перемещение? – Дилла содрогнулась, рассматривая впечатляющий курган из камней на месте туннеля. – Правильно сделал, а то бы это стало нашей могилой.