Бумажная девушка
Шрифт:
Тут надо было остановиться. Доказательств набралось более чем достаточно, но это и сбивало с толку. Невинная игра словно переместила меня в другое измерение, существование которого мой разум отрицал. Сходя с ума от бессилия, я обернул свой гнев против «Билли».
— Чего вы больше всего боитесь?
— Будущего.
— Худший день в вашей жизни?
— Пожалуйста, не спрашивайте меня об этом.
— Это последний вопрос.
— Умоляю…
Я крепко схватил ее за руку.
— Говорите!
— ОТПУСТИТЕ! Мне больно! — завопила она, вырываясь.
— Том! —
Билли наконец выдернула руку. Она страшно побледнела, ее глаза горели лихорадочным огнем.
— Том, черт возьми! Откроешь или нет? Или мне въехать к тебе на бульдозере?
«Это Мило, не иначе…»
Билли скрылась на террасе. Мне очень хотелось утешить ее и попросить прощения за издевательства — я внезапно осознал, что ее злость и горе абсолютно искренние. Но все произошедшее выбило меня из колеи, я не мог упустить возможность поделиться переживаниями с другом и немного прийти в себя.
11
Маленькая девочка из Мак-Артур-Парка
Друзья — это ангелы, которые не дают упасть, когда собственные крылья не держат нас.
— Ты чудом избежал бульдозера! — заявил Мило, вваливаясь в гостиную. — О-о-о! Кажется, тебе не лучше. Выглядишь так, будто только что занюхал дорожку кокса.
— Чего тебе?
— Пришел забрать машину, если ты не против! Хочу прокатиться разок, прежде чем ее конфискуют судебные приставы.
Малибу
10.00
— Здравствуй, Том.
В гостиную вошла Кароль в полицейской форме. В окно я увидел ее служебную машину, припаркованную перед домом.
— Приехала арестовать меня? — пошутил я, обнимая ее.
— Ты поранился! — воскликнула она.
Я нахмурился, потом заметил на рубашке пятна крови — это Билли схватилась за меня порезанной рукой.
— Не волнуйся, это не моя кровь.
— Тоже мне, успокоил! К тому же она совсем свежая, — добавила Кароль, с подозрением глядя на меня.
— Ни за что не догадаетесь, что со мной произошло! Вчера вечером…
— Чье это платье? — прервал меня Мило, поднимая с пола шелковую тунику в алых пятнах.
— Авроры, но…
— Авроры? Только не говори, что ты…
— Нет! Его надевала другая женщина.
— Другая женщина! Ого! Это хороший знак. Мы ее знаем?
— В каком-то смысле да.
Ошарашенно переглянувшись, Кароль и Мило хором спросили:
— Кто она?
— Сходите на террасу. Уверен, вы удивитесь.
Мои друзья стремительно пересекли гостиную и с любопытством высунулись в стеклянную дверь. Секунд десять было тихо, потом Мило сказал:
— Старина, там никого нет.
Не веря своим ушам, я тоже вышел на террасу, где дул бодрящий ветерок.
Там царил хаос: стол и стулья опрокинуты, сотни крошечных осколков устилают пол, повсюду лужи кофе, пятна бананового варенья и кленового сиропа, а Билли и след простыл.
— Здесь что, ядерные испытания проводили? — осведомилась Кароль.
— Причем похлеще, чем в Кабуле, — подхватил Мило.
Я приставил ладонь ко лбу, чтобы солнце не слепило глаза, и оглядел окрестности. После ночной бури пляж выглядел диким и пустынным, волны с силой обрушивались на берег. На песке валялось несколько стволов деревьев, горы коричневых водорослей, старая доска для серфинга и даже остов велосипеда. Но Билли исчезла.
Повинуясь профессиональному инстинкту, Кароль присела на корточки рядом со стеклянной дверью и с беспокойством рассматривала следы крови, уже подсохшие на солнце.
— Том, что произошло? Ты с кем-то подрался?
— Нет, просто…
— По-моему, ты должен рассказать, что тут случилось! — снова перебил Мило.
— Черт возьми, я бы уже все объяснил, дай ты мне договорить хоть одну фразу!
— Так договаривай! Кто устроил разгром на террасе? Чья кровь на платье? Папы римского? Махатмы Ганди? Мэрилин Монро?
— Билли Донелли.
— Билли Донелли? Но это персонаж твоих романов!
— Да.
— Что, нравится издеваться надо мной? — взорвался Мило. — Я ведь переживаю! Я готов примчаться посреди ночи и помочь закопать труп, а ты не находишь ничего лучше…
Кароль поднялась и встала между нами, изображая разнимающего боксеров судью, но говорила она тоном матери, которая ругает расшалившихся детей.
— Брейк, брейк, ребята! Хватит уже дурацких шуток. Давайте сядем за стол и спокойно поговорим, хорошо?
Так мы и сделали.
Добрую четверть часа я пересказывал им свое невероятное приключение, не упустив ни одной детали: от ночного вторжения Билли вплоть до утреннего допроса, когда я окончательно убедился, что она не самозванка.
— Если я правильно понимаю, — подытожил Мило, — героиня твоего романа упала с середины фразы из бракованного экземпляра книги и приземлилась прямо у тебя дома. Поскольку она прибыла в чем мать родила, то, ни минуты не раздумывая, напялила платье твоей бывшей подружки и приготовила на завтрак блинчики с банановым вареньем. В качестве благодарности ты запер ее на террасе и сел слушать Майлза Дэвиса, а она тем временем вскрыла себе вены, забрызгав все вокруг кровью, а потом заклеила раны суперклеем для керамики и фарфора. Затем вы выкурили трубку мира, развлекаясь игрой в «верю — не верю». Она обозвала тебя сексуальным маньяком, ты ее — шлюхой, а ровно в тот момент, когда мы позвонили в дверь, она произнесла волшебное слово и исчезла. Все правильно?
— Забей, я знал, что ты все обернешь против меня.
— Всего один вопрос: чем именно вы набивали трубку мира?
— Прекрати! — взмолилась Кароль.
Мило обеспокоенно смотрел на меня.
— Тебе надо сходить к психологу.
— И речи быть не может. Я отлично себя чувствую.
— Выслушай меня. Да, я потерял все наши деньги. Да, я не имел права требовать, чтобы ты написал в срок очередную книгу. Но сейчас мне страшно. Ты понимаешь, что сходишь с ума?
Кароль попыталась смягчить слова Мило: