Бункер. Пыль
Шрифт:
Когда они с Рафом добрались до нижней фермы, то сразу поняли, что что-то не так. От взлома двери исходил жар и злой воздух. Первая мысль была о пожаре, и, живя в бункере, она знала, что там больше нет работающих водяных шлангов. Но яркий свет в коридоре и на внешних площадках для выращивания намекал на другое.
На земле у ворот охраны лежал мужчина, его тело лежало боком к коридору. Раздетого до трусов и майки, Джульетта не узнала помощника шерифа Хэнка, пока не оказалась рядом с ним. Она почувствовала облегчение, когда он пошевелился. Он прикрыл глаза и крепче сжал пистолет, лежащий
"Хэнк?" спросила Джульетта. "Ты в порядке?" Она и сама уже чувствовала себя липкой, а бедный Раф, казалось, вот-вот завянет.
Помощник шерифа сел и потер затылок. Он указал на ворота охраны. "Если прижаться к ним, можно получить небольшую тень".
Джульетта посмотрела в коридор на лампы. Они потребляли много энергии. Казалось, что каждый участок освещен одновременно. Она чувствовала запах жары. Она чувствовала, как жарятся растения. Она задалась вопросом, как долго скудная проводка на лестничной клетке сможет выдерживать такой ток.
"Неужели таймеры заклинило? Что происходит?"
Хэнк кивнул в сторону коридора. "Люди закладывают участки. Вчера началась драка. Ты знаешь Джина Сэмпла?"
"Я знаю Джина", - сказал Раф. "Из санитарной службы".
Хэнк нахмурился. "Джин мертв. Это случилось, когда отключили свет. А потом они передрались из-за того, кто имеет право его хоронить, и обращались с бедным Джином как с удобрением. Некоторые люди объединились и наняли меня для наведения порядка. Я сказал им, чтобы они не выключали свет, пока все не уляжется". Он вытер затылок. "Прежде чем вы на меня наброситесь, я знаю, что это не очень хорошо для урожая, но он и так был уничтожен. Я надеюсь выбить из этих людей пот, заставить их двигаться дальше, чтобы дать всем немного передышки. Даю еще один день".
"Еще через день у тебя где-нибудь случится пожар. Хэнк, проводка снаружи и так достаточно горячая, а тут еще и освещение. Я в шоке, что они могут питать все это. Когда на тридцатке отключится рубильник, здесь надолго останется только темнота".
Хэнк заглянул в коридор. По ту сторону ворот Джульетта увидела кожуру, сердцевину и объедки. "Как они тебе платят? Едой?"
Он кивнул. "Все продукты испортятся. Они все вырвали. Люди просто с ума посходили, когда пришли сюда. Я думаю, несколько человек отправились наверх, но ходят слухи, что дверь в этот бункер открыта, и если ты поднимешься еще выше, то умрешь. И если спустишься вниз, то умрешь. Много слухов".
"Ну, ты должен развеять эти слухи", - сказала Джульетта. "Я уверена, что наверху или внизу лучше, чем здесь. Ты не видел Соло и детей, тех, что жили здесь? Я слышала, что они пришли сюда".
"Да. Несколько ребят закладывали участок прямо по коридору, пока я не установил свет. Но они ушли несколько часов назад". Хэнк посмотрел на запястье Джульетты. "А который сейчас час?"
Джульетта взглянула на часы. "Четверть второго". Она увидела, что он собирается задать еще один вопрос. "После полудня", - сказала она.
"Спасибо."
"Мы попытаемся их догнать", -
Хэнк кивнул и с трудом поднялся на ноги. Раф уже направлялся к выходу, его комбинезон был в пятнах пота. Джульетта похлопала Хэнка по плечу и тоже направилась к выходу.
"Эй, - окликнул Хэнк. "Ты сказала, который час. Но какой сегодня день?"
Джульетта замешкалась у двери. Она повернулась и увидела, что Хэнк смотрит на нее, прикрыв глаза рукой. "Это имеет значение?" - спросила она. И когда Хэнк ничего не ответил, она решила, что это не важно. Все дни теперь были одинаковыми, и каждый из них состоял из одних и тех же цифр.
54
Джимми решил поискать Элизу еще на двух уровнях, прежде чем повернуть назад. Он начал подозревать, что упустил ее, что она забежала на уровень за животным или в туалет, а он прошел мимо. Скорее всего, она вернулась на ферму вместе со всеми, а он топал по бункеру в одиночестве.
На следующей площадке он заглянул в главную дверь, не увидел ничего, кроме темноты и тишины, позвал Элизу и стал раздумывать, идти ли еще на один уровень дальше. Повернувшись обратно к лестнице, он увидел вспышку света над головой. Он прикрыл свои старые глаза и вгляделся в зеленый мрак, чтобы увидеть мальчика, который смотрел на него через перила. Мальчик помахал рукой. Джимми не помахал в ответ.
Он направился к лестнице, намереваясь вернуться на нижние фермы, но вскоре услышал легкие шаги по спирали, приближающиеся к нему. Еще один ребенок, за которым надо присмотреть, подумал он. Он не стал дожидаться мальчика, а пошел дальше. Прошло полтора оборота, прежде чем ребенок догнал его.
Джимми повернулся, чтобы отругать ребенка за то, что он его достает, но тут он узнал мальчика вблизи. Коричневый комбинезон, всклокоченные волосы цвета кукурузы. Это был тот самый ребенок, который преследовал Элизу на базаре.
"Эй, - прохрипел мальчик, тяжело дыша. "Ты тот парень".
"Я тот самый парень", - согласился Джимми. "Полагаю, ты ищешь еду. Ну, у меня нет ничего..."
"Нет." Парень покачал головой. Ему было девять или десять лет. Примерно того же возраста, что и Майлз. "Мне нужно, чтобы ты пошел со мной. Мне нужна твоя помощь."
Всем нужна была помощь Джимми. " Я немного занят", - сказал он. Он повернулся, чтобы уйти.
"Это Элиза", - сказал мальчик. "Я шел за ней сюда. Через шахты. Какие-то люди наверху не хотят ее отпускать". Он посмотрел на лестничную клетку, его голос был тихим шепотом.
"Ты видел Элизу?" спросил Джимми.
Мальчик кивнул.
"Что ты имеешь в виду под людьми?"
"Это кучка из той церкви. Мой отец ходит к ним по воскресеньям".