Бунт на «Кайне»
Шрифт:
— Чертовски жарко, — Кифер бросил окурок в воду. — Пошли под тент. Ну до чего же не везет, — добавил он полушепотом, когда они перешли в тень. — На прошлой неделе он вел себя как нормальный человек.
— Ну, так оно бывало и раньше, — заметил старпом. В шуме мотора команда катера не могла разобрать его слов. — Безумная выходка, затем нормальный промежуток, и новый фортель.
— Я знаю, Стив, ты думаешь, что мы сможем встретиться с самим Хэлси?
— Да. Не каждый же день возникает необходимость применения 184 статьи.
— Не хотелось бы смотреть Хэлси в глаза и говорить, что у меня сумасшедший капитан.
— Мне
— Дело в том, Стив, что во время шторма старина Желтопятный управлял кораблем как и должно капитану, от этого никуда не уйдешь. Я не собираюсь защищать его, но что правда, то правда…
— Послушай, для больного человека он держался превосходно, — ответил старпом. — Только я не могу спать спокойно, ожидая, пока он вновь свихнется.
— Просто удивительно, — Кифер закурил новую сигарету, — как этим параноикам удается идти по узкой полосе, отделяющей безумие от поступков, которым можно дать логическое толкование. Это их характерная черта. Более того, если принять их основной тезис, который может не совпадать с реальностью градусов на тридцать или около этого, а не на все сто восемьдесят, многое становится объяснимым. Вот старина Желтопятный. Каков его основной тезис? На «Кайне» собрались одни лжецы, предатели и бездельники, так что корабль можно держать в руках лишь постоянными окриками, понуканиями, угрозами, драконовскими мерами. А как доказать, что его тезис — ложный?
— Этого не докажешь даже ему, — ответил Марик. — В этом его болезнь, так? Но любой посторонний человек знает, что нет кораблей, команда которых состоит из одних подонков.
— Ну, будем надеяться, что посторонний по фамилии Хэлси придерживается того же мнения.
— Вот твой журнал, — продолжил Кифер пару минут спустя. — По отдельности Квиг объяснит каждый эпизод. Запретить показ кинофильмов на шесть месяцев? Почему бы и нет? Оскорбление командира — одно из тягчайших преступлений на флоте. Устроить скандал из-за рубашек навыпуск? Можно только похвалить за следование уставу, что нечасто встречается на тральщиках. Запрет на воду? Мудрая предосторожность, может, чуть жестковатая, но и не выходящая за рамки, позволившая избежать нехватки воды. Как ты можешь доказать, что он мстил команде за Рэббита, который так легко выскользнул из его когтей? К счастью, когда ты собрал все воедино, дело стало предельно ясным, но…
Катер замедлил ход.
— Подходим к трапу «Нью-Джерси», мистер Марик! — крикнул боцман Фрикаделька.
Офицеры поднялись на планширь. Гигантская стена линкора встала перед ними. Она уходила в небо и в обе стороны, заслоняя атолл. Марик, а затем Кифер спрыгнули на решетчатую площадку круто уходящего вверх трапа.
— Будьте недалеко и ждите нас, — приказал Марик боцману.
Они поднялись по трапу. Их встретил дежурный по кораблю, невысокий, круглолицый лейтенант-коммандер, с тронутыми сединой висками, в чистой отутюженной форме. Марик спросил, как найти командующего. И получил четкий ответ. Со шканцев офицеры «Кайна» пошли к корме, поражаясь размерам верхней палубы «Нью-Джерси».
Они словно попали в другой мир, но мир этот странным образом походил на «Кайн». На баке они увидели и якорные цепи, и шпили, и глаголь-гаки, и кнехты, вентиляционные раструбы и леера. Но глаголь-гак «Нью-Джерси» по размерам не уступал орудиям главного калибра «Кайна», а одно звено якорной цепи линкора заняло бы весь нос тральщика. А главная артиллерия с длиннющими орудийными стволами в башнях казалась больше, чем весь «Кайн». По палубе шли матросы и офицеры, в том же синем и хаки, но матросы чистенькие, словно ученики воскресной школы, а офицеры больше всего напоминали их учителей. Цитадель из рубок и дымовые трубы вздымались к небу, пирамида металла, начиненная зенитками и радиолокаторами. А палуба тянулась к корме еще добрые сотни футов. «Нью-Джерси» казался необъятным.
— Я думаю, мы пришли, — заметил Марик. — Третья дверь по правому борту, под спаренными пятидюймовками…
— Да. — Кифер не отрывал глаз от громадной рубки линкора.
Прохладные, безупречно чистые коридоры вывели их к двери с надписью «Флаг-адъютант» на черной пластмассовой табличке.
— Нам сюда. — Марик взялся за ручку.
— Стив, а может, надо начинать не с этого…
— Ну, здесь нам посоветуют, что делать дальше. — Он открыл дверь.
В длинной, узкой, заставленной столами каюте лишь одинокий матрос в белой форме, усевшись за самым дальним из них, при свете флюоресцентной лампы проглядывал яркий юмористический журнал.
— Где флаг-адъютант, матрос? — спросил Марик.
— Кушает. — Тот не поднял головы.
— Когда он вернется?
— Не знаю.
— Какой номер его каюты?
Писарь изумленно взглянул на них. Бледное лицо, как у большинства писарей, и зевать он мог так же широко, как они все. И это умение он продемонстрировал офицерам «Кайна».
— Вы по какому делу?
— По служебному.
— Можете изложить его мне. Я ему все передам.
— Нет, благодарим. Скажите нам номер его каюты.
— Три восемьдесят четыре. — Писарь вновь зевнул и уткнулся в журнал, добавив: — Он не любит, когда его беспокоят в каюте. Едва ли вы добьетесь сочувствия таким путем.
— Спасибо за совет. — Марик закрыл дверь, оглядел длинный коридор и двинулся к корме. — В какой стороне 384-я?
— Стив.
— Да.
— Я думаю, нам надо поговорить.
Марик остановился, повернулся к Киферу. Тот стоял, прислонившись к двери флаг-адъютанта.
— О чем?
— Выйдем на палубу.
— У нас не так много времени.
— Выйдем. — Кифер поспешил к дальнему концу коридора, на солнечный свет. Марик с неохотой последовал за ним. Завернув за угол, Кифер чуть не столкнулся с морским пехотинцем, охранявшим завешенную зелеными портьерами дверь. Пехотинец отсалютовал карабином, глядя прямо перед собой. Над дверью висела табличка, украшенная четырьмя серебряными звездами: «Адмирал Уильям Ф. Хэлси, ВМС США».
Марик схватил Кифера за локоть.
— Каюта командующего! Давай пойдем прямо к нему. Чего нам объясняться с подчиненными. Если он здесь, он нас выслушает.
Кифер вырвался.
— Выйдем на палубу, — повторил он и отвел старпома к поручням ограждения. Они стояли в тени рубки, глядя на синюю лагуну. С залитого солнцем бака дул жаркий ветерок. — Стив, я выхожу из игры.
Марик уставился на него.
— И ты сделал бы то же самое, будь у тебя побольше воображения. Неужели ты не чувствуешь разницы между «Нью-Джерси» и «Кайном»? Тут же флот, настоящий флотский порядок. А наш корабль — плавающая гауптвахта. На «Кайне» все психи, а мы с тобой дурнее других, потому что решили, что сможем скинуть Квига с помощью 184-й статьи. Стив, они нас растерзают. Наши шансы равны нулю. Уйдем отсюда.