Бунт на «Кайне»
Шрифт:
— Поживем увидим. Суд оправдает вашего помощника капитана. А тебя вообще не будут судить.
Слепая вера матери в его невиновность отнюдь не утешала Вилли. Напротив, она вызвала раздражение.
— Разумеется, не в упрек тебе, мама, но ты ничего не понимаешь в порядках на флоте.
— Может, ты и прав. Что ты решил с Мэй, Вилли?
Вилли не собирался отвечать на этот вопрос, но он был слишком зол и раздражен, а рассказ о бунте на тральщике снова выбил его из колеи, и он не удержался:
— Мой
Мать едва заметно кивнула и опустила голову, словно хотела скрыть улыбку.
— В таком случае, зачем тебе встречаться с ней? Лучше не делать этого, ради нее самой.
— Я не могу так поступить с ней, мама. Она не потаскушка, с которой я просто переспал одну ночь.
— Ты набрался морских словечек, Вилли.
— Ты еще не знаешь, мама, как говорят на флоте.
— А ты не боишься сцены, мучительной и ненужной?..
— Мэй имеет право на сцену, мама.
— Когда ты собираешься увидеться с нею?
— Сегодня вечером, если удастся. Пожалуй, надо позвонить ей сейчас…
— А знаешь, я не такая уж недогадливая! — с невеселым удивлением воскликнула миссис Кейт. — Я пригласила в гости родственников завтра, понимая, что сегодня вечером ты будешь занят.
— Только сегодня, мама. Остальные четыре дня твои.
— Дорогой, если ты думаешь, что я довольна всем этим, ты ошибаешься. Я разделяю твою боль…
— Хорошо, мама…
— Когда-нибудь, Вилли, я расскажу тебе о человеке, за которого я не вышла замуж, очень красивом, умном и никчемном… Он до сих пор жив. — Миссис Кейт слегка покраснела и отвернулась к окну.
— Я, пожалуй, пойду позвоню, — сказал Вилли и встал.
Миссис Кейт подошла к сыну, обняла его и положила голову ему на плечо. Вилли терпеливо ждал. За окном сквозь голые сучья деревьев сыпались редкие снежинки.
— Не волнуйся, дорогой, и не думай о суде. Я поговорю с дядей Ллойдом. Он посоветует, что делать. Никто не может наказать тебя за благородный поступок, за твою храбрость.
Вилли зашел в спальню матери, взял с ночного столика телефон и перенес его в свою комнату. Позвонив на переговорную, он попросил соединить его с кондитерской в Бронксе. Ожидая ответа, он ногой захлопнул дверь комнаты.
— Мэй Уинн нет дома, — ответил ему хриплый женский голос с иностранным акцентом. — Позвоните 6–3475.
Вилли набрал указанный номер.
— Отель «Вудли» слушает. Доброе утро, — ответила телефонистка.
Вилли знал этот дешевый отель на 47-й улице, где селились актеры.
— Пожалуйста, мне нужна Мэй Уинн.
— Мисс Уинн? Одну минутку. — Послышались звонки соединения, и голос ответил: — Алло? — Но это не был голос Мэй. Отвечал мужчина.
— Я разыскиваю мисс Мэй Уинн. Это ее комната? — спросил Вилли, и сердце его сжалось от недоброго предчувствия.
— Да, это ее комната. Кто ее спрашивает?
— Меня зовут Вилли Кейт.
— Вилли! Откуда ты, черт побери? Это Марти Рубин, как ты поживаешь, Вилли? Где ты находишься?
— Я дома.
— Дома? Где? В Сан-Франциско?
— Нет, на Лонг-Айленде. Где Мэй?
— Она здесь. Вот чудеса! Вилли, она знает, что ты приехал? Она мне ничего не говорила… Подожди, я сейчас ее позову…
Молчание в трубке длилось довольно долго. Наконец:
— Алло! Вилли!
— Здравствуй, Мэй. Прости, что я разбудил тебя.
— Не будь идиотом, милый. Я… я просто не могу поверить… Когда ты приехал?
Вилли терпеть не мог фамильярности обращения, столь распространенной в актерской среде. Тем неприятнее было замечать это в Мэй. Голос ее звучал высоко, по-детски, как спросонья.
— Прилетел час тому назад, — ответил он.
— Почему же ты не известил меня, дружок?
— Хотелось сделать тебе приятный сюрприз. Я до сих пор не могу опомниться. — Наступила пауза, которая показалась Вилли зловещей.
— Милый, когда я увижу тебя?
— Когда захочешь.
— О, дорогой, ты выбрал самый неудачный день для приезда. У меня грипп или что-то в этом роде… Однако мы могли бы позавтракать вместе… нет, погоди… Марти, когда мне записываться? Когда я буду свободна? Не раньше? О, Вилли, все так сложно… Радиоконцерт, и мне надо записываться… Именно в такой день!.. Мне пришлось наглотаться таблеток, чтобы не свалиться совсем… Марти, дорогой, нельзя ли отменить? Вилли, почему ты не предупредил меня о своем приезде!..
— Ладно, забудь об этом. Не огорчайся, — произнес Вилли, пялясь на свое отражение в зеркале. — Увидимся завтра, если захочешь…
— Нет, нет! Я освобожусь около трех. Когда, Марти? В половине четвертого, Вилли, слышишь! Встретимся в Брилл-билдинге, ты сможешь?
— Где находится этот Брилл-билдинг и что это такое?
— Ты не знаешь Брилл-билдинга? О, черт, я все забываю, что ты не имеешь отношения к шоу-бизнесу. Слушай, большое серое здание напротив «Риволи», это студия звукозаписи. Запомнил? Студия звукозаписи.
— Хорошо. В три тридцать я буду там. Ты больше не ходишь в колледж?
— О, — голос Мэй звучал виновато. — Я прогуливаю. Потом все объясню.
— До встречи.
— Да, милый.
Вилли с такой силой бросил трубку на рычаг, что телефон с грохотом свалился на пол. Он сорвал с себя бежевый костюм, скомкал его и швырнул на стул. Снова надел форму. Из двух Фуражек он взял ту, что носил на корабле, с позеленевшим позументом околыша, только сменил белый чехол, и теперь он еще резче оттенял потускневшую позолоту кокарды.