Бунтарка для властелина
Шрифт:
Впрочем, Ирен и так упала. На самую глубину ощущений, когда напряжение дошло до предела. Внутри все туго сжалось, а Генри продолжил двигаться, продлевая наслаждение. Ирен задрожала каждой клеточкой тела, упираясь затылком в постель. Он прильнул губами к изогнутой шее, обжигая горячим поцелуем, и долгий чувственный вскрик стал еще более сладким.
А следом и Генри с хриплым рычанием сжал пальцами ягодицы Ирен, в последний раз проникая глубоко в нее. По мышцам крепкого мужского тела прокатилась судорога удовольствия.
— Ирен…
Упираясь ладонями в постель, Генри продолжил нависать сверху. Ирен почувствовала на влажной коже его сбитое дыхание. Он наклонился ниже, срывая с губ короткий поцелуй.
— Моя Ирен, — Генри чуть усмехнулся, а потом перекатился на кровать рядом в сладкой усталости.
Они прижались друг к другу, вместе учась дышать заново. Он обнял, не отпуская ни на миг, и она устроилась головой на его груди. Слушать, как успокаивается дыхание, как бьется сердце, показалось странно правильным. Ирен в истоме прикрыла глаза, но сразу провалиться в сон не смогла.
Когда Генри уснул, она приподняла голову. В свете догорающих свечей черты его лица, обычно уверенные и напряженные, стали выглядеть мягче и чувственнее. Вспомнился взгляд — там, в доме Деборы, сразу после побега. Тогда Ирен заметила только злость, а теперь поняла, что Генри смотрел с болью. Следом в голове эхом отдался его смех, бархатистый и счастливый, когда уловка с ревностью сработала.
Невероятно захотелось спросить: «Неужели я нужна тебе не только ради мира с Талвией? Не только ради мести восстанию?»
Ирен невесомо, чтобы не разбудить, коснулась лица Генри. Она нежно погладила его по щеке, твердо решив, что больше не предаст. И только после этого получилось заснуть.
Разбудил тихий стук. Ирен приподняла голову, осматриваясь в темной комнате. В глаза бросился светящийся сгусток энергии за окном, напоминающий крылья птицы.
«Птичка».
Самый простой способ заколдовать конверт. Ирен подготовила несколько в восстании, чтобы с ней смогли связаться в любой момент.
Тихо выбравшись из объятий Генри, она торопливо набросила халат. Створки окна поддались бесшумно, и «птичка» влетела внутрь. Магия погасла. Скрывавшийся в ее свечении конверт опустился прямиком в руки.
Ирен быстро разорвала его. Крохотный белый огонек, зажженный над ладонью, позволил увидеть торопливые строчки.
Почерк Айрона
Еще не прочитав, Ирен поняла: «Что-то случилось».
Глава 37
Генри проснулся, как только Ирен зашевелилась в его объятьях. Он продолжил дышать ровно и размеренно, не подавая виду. Слух напрягся, ловя каждый шорох. Шелест парчового халата, мягкие шаги, тихо открывшееся окно… Генри приоткрыл глаза.
Магическая «птичка», погаснув, отдала Ирен письмо. Она слегка нахмурилась, зажигая маленький
Он торопливо закрыл глаза, притворяясь спящим. Хотя больше всего на свете захотелось узнать, что там.
«Может, ей написал кто-то из родни? — попытался успокоить себя Генри. — Только почему ночью?»
Ирен бесшумно выскользнула за дверь. Он тихо встал с постели. Генри торопливо оделся в темноте. Пальцы быстро прошлись по пуговицам рубашки. На последней он замешкался, но одна мысль о том, что Ирен во что-нибудь ввяжется, заставила отбросить сомнения.
Через минуту они уже шли по коридорам замка. Она ступала впереди, светя себе магическим огоньком, а Генри держался поодаль, в тени. Его шаги были тихими, как у крадущегося хищника. Правда, пару раз Ирен все равно оборачивалась, но он успевал скрыться за углом или в нише дверного проема.
Ирен направилась в свою комнату, а оттуда вышла в привычной удобной одежде: простой рубашке и темной юбке поверх брюк, чтобы легко ездить верхом. Волосы собраны в низкий хвост, на руке — сложенный плащ.
Генри рванулся было вперед, чтобы схватить за плечи и выяснить, что опять взбрело в эту милую головку. Сдержался. Тихий выдох — и он сжал пальцы в кулаки, просто тихо пойдя следом.
Стража на воротах замка легко пропустила Ирен. Она направилась прямиком к лесу. Генри последовал за ней, и вскоре впереди показалась небольшая поляна. Лунный свет, пробиваясь сквозь ветки сосен, очертил крепкую мужскую фигуру.
Айрон.
— Как наши? Все в порядке? — взволнованно кинулась к нему Ирен. — Я пришла сразу, как получила письмо.
— Все хорошо, но объяснять долго. Пойдем, — он взял ее за руку, потянув вглубь леса. — Не хватало еще, чтобы нас заметили.
Генри вышел из темноты. Под ногой хрустнула ветка, заставляя обоих обернуться. Айрон и Ирен замерли, не размыкая рук, как любовники, которых застали врасплох.
— И куда же ты собрался повести мою жену? — сбросив капюшон, Генри посмотрел с яростью в глазах. — Соскучился по подземельям замка?
По пальцам пробежали первые черные молнии магии.
***
Выбираясь из замка, Ирен снова и снова вспоминала текст письма. Айрон ничего толком не объяснял, только писал, что она срочно нужна повстанцам.
«Это касается темнодуш», — одна фраза, а внутри все похолодело от мысли, что кто-то мог погибнуть от их когтей.
Когда Айрон успокоил, что все в порядке, Ирен вздохнула с облегчением. И тут же появился Генри. Взбешенный, с темной магией на руках, готовой ударить в любую минуту.
— Генри, какого?.. — возмутилась Ирен. — Ты следишь за мной?!