Бунтарка для властелина
Шрифт:
Он стянул цепочку через голову. Крупный кулон лег в ладонь. Светлая магия пробежала по лучам, искусно выполненным из золота. Собравшись в центре, она озарила комнату вспышкой. Продемонстрировав это, Брент надел кулон обратно.
— Что-то вроде преломления? — глянув на него, Ирен озадаченно полистала хрупкие страницы.
— Именно. Правда, этого все равно недостаточно. Нужны защитные круги. Везде, где их можно проложить. Только вот основа для них — напитанные магией знаки Солиса. Золотые.
Она внимательно всмотрелась в схему
«На такой маленький хватило и одного кулона. А если сделать круг для целого дома? Особняка? Деревни? Сколько же нужно тогда?» — попыталась прикинуть Ирен.
— Думаешь, наш уважаемый король раскошелится? — Хью навалился на стол, сложив руки поверх планов окрестностей. — В голодную зиму ему было как-то плевать, пока знать жрала в три горла… Что смотришь, Генрих? Правда глаза колет? Мы тебя не боимся.
Повисла давящая тишина. Генри надменно вздернул подбородок. Взгляд стал тяжелым и высокомерным. Показалось, что еще немного — и он испепелил бы без всякой магии.
Ирен под столом взяла Генри за руку, отчаянно сжав его ладонь.
«Пожалуйста, просто не сорвись. Просто не сорвись на нем и не спровоцируй остальных», — мольбой зазвенело в голове.
Недовольно шевельнув запястьем, он встал из-за стола. Все напряглись, некоторые потянулись к оружию. Айрон вскочил с места, и ладонь легла на рукоять меча. Даже у спокойного Брента рука инстинктивно дернулась, готовая направить магический удар. Ведь вид у Генри стал предельно злой. Пальцы стиснулись в кулаки. Взгляд с ненавистью впился в Хью.
— Тебе повезло, что я здесь гость. В моем замке тебя уже бросили бы к своре химер, — сказал Генри ледяным тоном, а потом смягчился, переходя к делу. — Брент, скажите, я могу взять эти книги с собой? Нужно разобраться, как использовать это для масштабной защиты. Подключу всех своих магов и кого-нибудь из светлых тоже найду.
Брент с сомнением оглянулся на Айрона. Тот со вздохом кивнул. Веки на миг скользнули вниз: решение сотрудничать явно далось нелегко.
Забрав книгу со стола, Брент сказал:
— Пойдемте, я покажу остальные.
Глава 44
Когда Генри пошел с Брентом, Ирен собралась с ними. Однако Айрон мягко удержал за руку.
— Пойдем, — он кивнул на выход. — На минуту.
Они вышли из штаба. Ирен глубоко вдохнула пахнущий хвоей воздух, прикрывая глаза. На миг показалось, что вернулись прежние времена, когда еще не нужно было разрываться между двумя сторонами.
Айрон остановился возле одной из колонн, украшающих фасад особняка. По ней уже давным-давно расползлась сетка мелких трещин. Внизу обжился темный бархатистый мох.
Прислонившись спиной к колонне, Айрон с тяжелым вздохом посмотрел в пустоту. Несколько секунд тишины — и он глухо спросил:
— Ты как? Держишься?
— Эй, перестань так за меня волноваться, — Ирен мягко улыбнулась. —
Она дотронулась до его плеча, пытаясь успокоить. Айрон удержал ее руку, глядя в глаза.
— Да может, лучше бы в темницу! — с бессильной злостью выпалил он. — Или скажешь, что он ни разу не воспользовался… этим вашим браком?
Под конец его голос стал глухим и сдавленным. Пальцы сжались на рукояти меча, а во взгляде проступила боль. За Ирен.
— Айрон… — тихо выдохнула она. — Все не так плохо, как ты думаешь.
Ирен неловко заправила за ухо прядь волос, которой игрался прохладный ветер. Айрон решительно мотнул головой.
— Не нужно меня успокаивать, — отрезал он. — Я хорошо помню подземелье. Помню, как ты кричала и плакала, а этот гад держал тебя и заставлял смотреть. Боюсь представить, как он обращается с тобой сейчас, когда ты — его жена. Когда можно поквитаться за все восстание.
Ирен вздохнула. Стало стыдно, что уже простила Генри. Она нежно провела пальцами по волосам Айрона, виновато глядя в глаза.
— Пойми, тот день… я до конца жизни буду видеть его в кошмарах, — Ирен на эмоциях приложила руку к груди, — но Генри не мстит мне. Там, возле деревни, он защитил меня от темнодуши. Понимаешь? Я пробралась в замок, чтобы его убить, а он на следующий же день спас мне жизнь. И продолжает защищать, что бы ни было. Генри…
— «Генри»! — фыркнул Айрон, словно его передернуло от одного сокращения. — Защищает! Еще скажи, что любит!
Ирен замерла. Губы разомкнулись, но с них так и не слетело ни звука.
Айрон порывисто шагнул вперед. Взяв за плечи, он развернул и прислонил к стене особняка. Находящиеся по обе стороны колонны скрыли от всего мира. Остался только тусклый утренний свет, со спины подсвечивающий волосы Айрона. Он с горечью посмотрел на Ирен. Загрубевшие от оружия пальцы нежно скользнули по ее щеке.
— Я знаю, ты слишком сильная, чтобы сказать правду. Что бы там с тобой ни происходило, все равно не признаешься. Если тебе так легче, хорошо, — Айрон прошептал это явно с тяжелым сердцем. — Только обещаю, это закончится. Мы победим, принцесса Линда вернется, а Генриха будут судить. И за все, что сделал, он отправится либо в тюрьму до конца своих дней, либо на виселицу. Он поплатится за тебя.
Ирен похолодела от его слов, от уверенного тона без капли жалости.
В голове мелькнуло: «Я же тоже когда-то хотела этого. Свергнуть Генри, чтобы его отдали под суд».
А сейчас при мысли об этом тело сковало оцепенение, и глаза широко распахнулись от страха.
Айрон же подался вперед, мягко положив ладонь на шею Ирен. Она и опомниться не успела, как он поцеловал ее. Его губы коснулись осторожно и коротко, будто и не требуя ответа.
От неожиданности Ирен так и застыла столбом. Не замечая этого, Айрон прислонился к ее лбу своим. Веки измученно скользнули вниз, и с губ сорвался едва слышный шепот: