Цельняпушистая оболочка 2
Шрифт:
— Да… Графическую пластину с модуля вы уже видели… Действуя по программе, он не стал принимать участия в бою и вернулся обратно в нашу мастерскую. Я подозреваю, что напавший действовал по заказу «Светлого пути» — компании, которая является нашим прямым конкурентом. В пользу этой теории говорит то, что о поставках нитроглицерина знали только они. — грустно сказала начальница и, выпив свою порцию виски, посмотрела на меня с явной просьбой в глазах.
Вздохнув и закурив, я встал с дивана и молча наполнил её стакан. Чувствовать себя прислугой было не очень приятно, но выражать своё
— Спасибо… — вымолвила она и приложилась к выпивке.
— И почему же вы решили, что этот самый «Путь» был единственным, кто знал о ваших поставках? — произнес я, присаживаясь обратно на диван.
Начальница вздохнула и тихо ответила:
— Они были нашим дочерним предприятием… До тех пор, пока нам не встретился этот человек. Сначала Рональд перестал писать отчеты, затем стал игнорировать указания, а потом я узнала, что они уже зарегистрировали собственное независимое предприятие, подмяв под себя половину нашего оборота. А теперь вот — решили забрать вообще всё… — глядя на полупустой стакан, закончила грустная мурзилка.
Я уже хотел прервать вновь наступившую паузу, но она все же взяла себя в руки:
— Мне мало что известно об этом человеке. Он общался только с Рональдом и хоть мне и хотелось увидеться с ним лично, но у меня слишком много работы, чтобы отлучаться из главного офиса. — виновато развела руками начальница.
Офис? Этот склад, что ли? Мда, видимо, их товар и вправду не пользуется особым спросом.
— Возможно, он угрожал Рональду, а может — что–то еще… Я не знаю. Но эта ситуация должна быть разрешена в кратчайшие сроки. Денег у нас достаточно, и я могу щедро отблагодарить вас, но вас ведь интересуют не только деньги? — перейдя на шепот спросила владелица офиса.
— Хм, вы хотите…
— Нога.
Я непонимающе уставился на неё.
— Вы ведь хотите сдержать своё обещание перед Сэйли, верно? Услуга за услугу, наша компания сможет вам помочь… — заговорщицки закончила начальница.
Не понял, а она откуда знает?
— Слухи, знаете ли. — ответила она на не заданный вопрос.
— Нога для Сэйли… Вы правда сможете это сделать? — с плохо скрываемым скепсисом спросил я.
Пообещать мелкой, что всё будет хорошо и добрый дядя всё сделает — это одно, а вот и вправду выполнить обещание, — совсем иное. Блин, убивать этого мудака я не собираюсь, но Сэйли…
Интересно, они следили за мной или и вправду слухи? Нет, точно следили. И слушали. Подозрительное дерьмо тут творится, однако.
Черт, а эта ушастая знает, как меня заинтересовать!
— И нога тоже. Если вас это интересует, я могу рассказать вам подробности. Вы согласны? — с лёгкой улыбкой сказала она и уставилась на меня в ожидании ответа.
Скосив глаза на почти что пустую бутылку, я встал с дивана и подошел к буфету.
Не знаю во что она хочет меня втянуть, но явно во что–то нехорошее. Впрочем, в эту игру могут играть двое. Пусть думает, будто провела. Мне лишь бы до мужика добраться, а там уж видно будет.
Поглядев на широкий ассортимент алкоголя еще раз, я понял что это будет до–о–олгая ночь.
Глава 42
Первое, что я почувствовал — это был запах дерьма, исходящий откуда–то снизу. Аромат был настолько сильный, что даже в полупьяном и полубредовом состоянии я всерьез испугался — а не запятнал ли честь мундира? Блин, что–то мне всё это напоминает… Открыв глаза я обнаружил что валяюсь на старом, пыльном ковре в каком–то подозрительно знакомом помещении. Черт, сколько же мы вчера выжрали!? Насколько я себя знаю, мне было бы трудно остановиться, пока не перепробовал бы весь «волшебный» буфет.
И вообще — где я? Блин, надо бы осмотреться, а то мало ли… Может, меня к неграм–людоедам занесло? Или к Брейзен… Блин, уж лучше людоеды! Кряхтя, чертыхаясь и проклиная зеленого змия, я всё же умудрился принять сидячее положение. Похмельный синдром давал о себе знать.
— Ну наконец–то! А я уже начала волноваться! Даже окно открыть пришлось, а то ты мне весь кабинет провонял… — донесся чей–то знакомый голосок позади меня.
Оглядев уже виденную ранее мебель и смутно знакомые стены, а заодно приметив отлично запомнившийся бардак, я обернулся на звук.
— Доброе утро, пьяница! — жизнерадостно поздоровалась сидящая за столом Бэйри.
— Рассол есть? — отбросив вежливость, с мольбой в глазах спросил я.
Не то чтобы она мне так сильно не нравилась — просто в данной ситуации меня больше беспокоила головная боль, чем соблюдение этикета. Блин, ну нахрена было так напиваться?
— А… — как–то вяло откликнулась рыжая, словно её совсем не волновало присутствовавшее в её кабинете инородное похмельное тело.
Махнув рукой в сторону шкафа, заваленного всякой фигней вроде газетных подшивок и клубков с шерстяными нитками, она добавила:
— Там посмотри. Какой только гадости мне не присылают… Шарлатаны! — негодующе закончила журналистка и, чуть принюхавшись, приоткрыла окно еще сильнее.
Любопытно, её напрягает запах перегара или дерьмо на моём берце? Фу, блин, офицер Российской армии, называется! Валяюсь на пыльном ковре в перемазанных в говне ботинках… Позорище. Кое–как удержав равновесие и не бухнувшись обратно на пол, я под откровенно насмешливым взглядом Бэйри прошел поближе к шкафу. Блин, сколько же тут всякой херни… Несмотря на относительно небольшой размер шкафа, на поиски «спасительного нектара» у меня ушло около минуты. Но тем не менее мне всё же удалось заполучить в свои трясущиеся руки трехлитровую банку, наполненную до боли знакомой зеленоватой жидкостью.
— Осторожнее, а то уже не помню, с каких времен она там валялась… — попыталась мурзилка предупредить меня, но было уже поздно.
Быстро сорвав с банки тряпку, что заменяла ей крышку, я с жадностью присосался к сосуду. Но не удалось мне сделать и нескольких глотков, как рассол попёр обратно…
— Эй! Если он грязный, это еще не значит… Фу! Лукин, ты омерзителен! — заявила Бэйри, глядя, как я позорю офицерскую честь прямо на пыльный ковер.
— Извини, я… Ик! Сам уберу… — пробормотал я, вытирая губы рукавом.