Цена обольщения
Шрифт:
— Не настолько, чтобы ты мог задавать мне неуместные вопросы.
Сэм встал с постели и принялся натягивать бриджи.
— Вижу, я преступил границу дозволенного.
— Неужели я не имею права на что-то личное? — спросила Эвелин.
Сэм подошел ближе и коснулся щеки Эвелин. Он смотрел на нее нежно и сочувственно, и Эвелин стоило большого труда не потерять голову от его прикосновения. Она хотела бороться со всем миром, но только не с ним.
Сэм накрыл ее губы своими и принялся вновь развязывать пояс халата, прокладывая дорожку из поцелуев вслед за ниспадающим
Эвелин подумала, что он не имеет права расспрашивать ее. Ведь он всего лишь ее любовник, не более того. Или она не права? Эвелин доверяла этому мужчине, как никому другому. Он оберегал ее, заставлял забыть о тревогах. И все же ее муж жив, поэтому отношения с Сэмом являлись супружеской изменой.
Она вела себя как Люси.
Эвелин вырвалась из объятий, внезапно почувствовав дурноту.
— Эвелин?
Сэм уперся руками в бока и нахмурился.
— Мой муж все еще жив, Сэм. Я замужняя женщина, и у меня нет права находиться здесь с тобой. Я ничем не лучше…
Сэм прижал палец к губам Эвелин.
— Тебе известно, где Филипп? — мягко спросил он.
— Он может быть за этой самой дверью. Вот все, что я знаю. Он может войти сюда и убить нас обоих. Неужели тебе не страшно?
Но Сэм не выглядел испуганным. Напротив, происходящее, казалось, веселило его.
— Вряд ли кто-то осудит его за это. Ты ведь так красива, — беззаботно заметил Сэм, совершенно не думая об опасности.
— Только не для Филиппа. Я собственность, вещь, но не более того. — Эвелин позволила Сэму вновь заключить ее в объятия. — Между нами не было ни любви, ни удовольствия, и если он вернется ко мне, то лишь потому, что ему некуда больше идти. И он захочет наказать кого-нибудь за это. Слова Люси тому подтверждение.
— Но что это значит? — хрипло спросил Сэм, покрывая поцелуями плечо Эвелин.
Он что — глупый? Эвелин отстранилась.
— Что это значит? — зло переспросила она. — Он передал Люси сообщение, чтобы предупредить меня. Он знал, что она придет ко мне. Люси очень напугана, и я не могу позволить ему причинить ей зло.
Эвелин показалось, что ее слова ошеломили Сэма, и гнев в ее душе закипел еще сильнее. Она не нуждалась в его жалости. Эвелин зло смотрела на своего лакея, не желая показывать ему своих слез или страха.
Сэм опустился на край кровати.
— Что Филипп оставил у Люси? — спросил он.
Эвелин принялась мерить шагами небольшую комнатку.
— Не знаю. Тот француз в парке считал, что у меня хранится какое-то сокровище, принадлежавшее Франции. Так, может, Филипп отдал эту вещь Люси?
Своей жене Филипп не оставил даже прощальной записки.
— Сокровище? — переспросил Сэм.
— В этом доме нет никаких сокровищ, — с горечью в голосе ответила Эвелин.
— Но Филипп Реншо… один из самых богатых людей Англии.
— Значит, он все забрал с собой! — зло бросила Эвелин. — Здесь он не оставил ничего настолько ценного, за чем можно было бы вернуться.
Сэм встал с кровати и подошел к Эвелин.
— Здесь осталась ты, — произнес он и заключил женщину в объятия.
Сердце Эвелин на мгновение замерло,
Как к сокровищу.
— Хочешь прекратить наши отношения? — спросил он. — Тебе станет от этого легче?
Эвелин закрыла глаза, ощутив нахлынувшую на нее волну желания, лишающую способности дышать.
— Нет, — прошептала она. — Все остальное пусть закончится, но только не это.
— Тогда идем назад в постель.
Сэм обошел Эвелин, приподнял ее волосы и поцеловал шею, одновременно стянув с нее халат. Он прошелся языком по ее спине, оставив покалывающую кожу влажную дорожку. Весь гнев и страх тут же покинули Эвелин, растаяли без следа.
— Утром… — Сэм опустился на колени и покрыл поцелуями бархатистую кожу ягодиц Эвелин, — …мы подумаем, что делать.
Эвелин развернулась к нему. Все еще стоя на коленях, Сэм уткнулся лбом в ее живот, и она погладила его по волосам.
— Ты хочешь мне помочь? Стать рыцарем в сверкающих доспехах?
Сэм поднял на нее глаза, и его брови сошлись на переносице.
— Боюсь, мои доспехи немного поизносились, но я сделаю все, чтобы помочь тебе.
У него были удивительные глаза. Эвелин чувствовала, что может прочитать его мысли, определить, лжет он или говорит правду, стоило лишь заглянуть в эти серые глубины. Рана в ее груди наконец прорвалась, и Эвелин зарыдала. Сэм поднялся, подхватил Эвелин на руки и отнес в постель. В их постель, их убежище.
На этот раз Сэм любил Эвелин медленно и осторожно. И страх отступил, дав место надежде.
Впервые за всю свою жизнь Эвелин была не одна.
У нее был Сэм.
Глава 26
— Не эта, — произнесла Эвелин. — Вон та, слева. Голубой переплет с серебряными буквами.
Сэм стоял на лестнице в библиотеке и искал на верхних полках нужный том. Эвелин же наблюдала снизу за игрой мышц на его спине и ногах. Он был идеально сложен, создан для того, чтобы им любовались. Эвелин позволила своему взгляду скользнуть по упругим ягодицам мужчины. Неужели всего несколько часов назад она ласкала его обнаженное тело?
Ее рот наполнился слюной, когда Сэм нашел нужную книгу, сунул ее под мышку и с плавной грацией пантеры спустился вниз.
Эвелин не стала забирать у него книгу, а вместо этого указала на стол. И вот теперь она стояла напротив Сэма, закусив губу. Хватит ли ей смелости осуществить то, что она задумала? Ведь ей предстояло довериться Сэму и умолять Бога о том, чтобы ее муж не вернулся и не захотел найти вот эту самую книгу. Судя по красоте иллюстраций и богато украшенному тисненому переплету, это была самая дорогая из скандальной коллекции книг Филиппа.