Цена звёздной пыли
Шрифт:
— А я всё ждал, когда вы спросите! — Эрик самодовольно ухмыльнулся и вышел вперёд, оставив чашку кофе на панели управления. — И это не просто правильный, это чертовски верный вопрос! Понимаете, мы не можем выяснить кто он. При попытке прогнать его фото, отпечатки пальцев или даже образец крови по нашей базе данных, программа просто зависает. Как впрочем и сам компьютер, с которого выполняется запрос.
— Этого не может быть. В базе данных Республики содержится информация о личностях абсолютно всех граждан. И если мне не изменяет память, ваш новый гость как раз-таки наш соотечественник. На нём ведь был стандартный скафандр военного образца, когда вы его подобрали, так? — на коленях Нерине появился небольшой переносной компьютер, в который она сразу
— То есть, мы даже не знаем личности того, кого вы предлагаете транспортировать в госпиталь ценой одной из важнейших экспедиций последних лет, которую, на заметку, спонсирует моя компания? — Ричард коротко усмехнулся и глубоко втянул горький дым тлеющей в уголке рта, огромной сигары.
— Сервер в порядке. Может быть, проблема на стороне вашего бортового компьютера? — пропустив едкое замечание старого торговца мимо своих ушей, Нерине Торрмунд наконец оторвалась от компьютера. — Попробуйте переслать мне полученные данные для проверки.
— Разумеется. Для этого мне понадобится немного времени и ещё одна парочка кружек молотого. Понимаете… Каждый раз, когда я пытался сделать что-либо с данными о пациенте, компьютер не просто выключался, но и откатывал систему до предыдущей резервной точки восстановления, тем самым стирая любые новые файлы с «Винта», — Эрик Найлс виновато пожал плечами и налил себе ещё одну кружку бодрящего напитка.
— Тогда добудьте новые образцы и сразу же перешлите их нашей чрезмерно заинтересованной в судьбе попутчика, упёртой подруге, — Макдональд с силой вдавил окурок в хрустальную пепельницу и залил осевший во рту привкус очередной порцией вполне себе дорогого, и качественного тёмного пива. — Тем временем, я запрещаю любое отклонение от первоначального курса.
Глава 10
— Должно быть, систематическое поглощение алкоголя совсем лишило вас возможности трезво мыслить, — Нерине сделала многозначительную паузу, ожидая хоть какой-нибудь реакции от Ричарда, но её так и не последовало. — Корабль! Как вы могли упустить такую очевидную деталь? Если есть капсула, то есть и корабль, экипаж которого скорее всего нуждается в нашей помощи, — со стороны Макдональда вновь не последовало абсолютно никакой реакции.
Кто-то сказал бы, что он слишком стар и уже не способен примечать подобные вещи… Но только не Джон, уже не первый год сотрудничающий с этим странным, даже безумным человеком. Ричард Тарталл Макдональд явно догадывался о существовании корабля и мог умолчать об этом лишь специально. А значит он просто хотел, чтобы это озвучила сама Нерине.
— Ах, действительно. Об этом я как-то не подумал. Впрочем, поиски корабля в любом случае стоит исключить из планов на ближайшее будущее. Они займут время и потребуют топлива, которого у команды «Иллириона» попросту нет. Тем более, что будь они в радиусе обнаружения — сенсоры корабля уже приняли бы сигнал «SOS», которого, как вы знаете, они не получали. По итогу: либо корабль, если он вообще существует, достаточно далеко, и искать его не имеет смысла, либо у них там всё в порядке, а наш «гость» просто-напросто решил выйти покурить. Как бы там ни было, мы не можем тратить время на подобные пустяки, — слова Ричарда Макдональда резали Сенатора словно по живому, так сильно изменилась она в лице к тому времени, как последний звук слетел с его языка.
Сдвинутые брови, плотно сомкнутые губы, и пронзительный, прямой взгляд. Нерине Торрмунд за несколько мгновений трансформировалась в совершенно другого человека.
— Что вы предлагаете? — помимо прочего, изменения претерпел и голос Сенатора, ставший более холодным, и даже жутковатым, какой бывает лишь у серийного убийцы в момент пытки жертвы, привязанной к прочному стулу надёжнейшими верёвками, купленными в ближайшем супермаркете через дорогу.
— Я также как и вы хочу помочь нашим соотечественникам вернуться домой, где их безусловно ждут родные и близкие. А также домашние питомцы, вроде кошек, собак или содержанок.
Наблюдавшая за плаксивым рассказом одного из богатейших людей известной вселенной, Нерине едва сдержалась, чтобы не вскочить со своего кресла, и не ударить расположенную как раз на уровне лица, стационарную камеру. — Хватит нести бред! Что значит «Если только»?
— Если только расходы экспедиции не будут возвращены путём выгодного обоим сторонам, честного обмена, — Ричард подмигнул яростно взирающей на него девушке, и продолжил. — Два дня назад таможенная служба Мегаполиса задержала судно, перевозившее весьма дорогой товар аж с другого конца нашей галактики. И это всенепременно больно ударило по бюджету нашей небольшой торговой гильдии, — зная о чём именно идёт речь, Харлайл не смог сдержать невольной улыбки, и что бы не показывать её всем присутствующим, быстро спрятал лицо в кружке уже остывшего кофе.
— Что? — на сей раз Сенатору не удалось сдержать порыв ярости, отразившейся в её голосе. — Ваши люди пытались ввезти на свободный рынок полный трюм наркотических веществ! Как вы смели допустить мысль о том, что я помогу освободить их из-под стражи? — от звука слов Нерине, впечатлительный Эрик даже слегка подскочил на своём стуле, а сам Ричард в свою очередь — лишь лениво закурил очередную сигару, и едва заметно ухмыльнулся. В далёкие дни былой молодости он уже сталкивался с теми, кто превозносил свои принципы выше общих интересов. Такие люди не способны измениться. По крайней мере до тех пор, пока не почувствуют острые углы этих самых принципов, упирающиеся во внутренние стенки собственной задницы.
— А я и не говорил, что мне нужно их освобождение, — в потолок отправился плотный сгусток серого дыма, напоминающий выхлоп печной трубы. — Хотя, ваша правда. Кто лучше самой команды справится с процессом перемещения корабля со штрафстоянки на космодром нашей компании? Да, пожалуй, их так же следует немедленно освободить.
— Ваш корабль и команда находится под охраной одного из тех немногих ведомств, не подчиняющихся никому, кроме самого генерала Марса. Я не могу вот так просто прийти и приказать освободить их из-под стражи, — начав было оправдываться, подобно школьнику, забывшему сделать домашнее задание, Нерине быстро вернулась с небес на землю, и вспомнила, что человеку, с которым она ведёт разговор, на её проблемы чуть более, чем плевать. — Чёрт вас… Хорошо. Я отдам соответствующее распоряжение и уже завтра… — заметив, как Ричард поднял вверх указательный палец, словно молчаливо подметив о какой-то забытой детали, Нерине остановилась, и нахмурилась пуще прежнего, рискуя заработать не одну лишнюю морщинку на красивом, белоснежном лице. — Что ещё?
— Не забудьте о… — Макдональд кивнул в сторону и подмигнул своей собеседнице. Так, словно прямо указывал на что-то, о чём она умудрилась забыть. Однако же, речь шла вовсе не о каком-то предмете, находящемся прямо в приёмной торговца.
— Чт-то? Нет, определённо нет! Я не стану, да и не смогу позволить вашей банде контрабандистов забрать с собой не только корабль, но и его содержимое. Весь груз — это вещественное доказательство и его нельзя выносить за пределы здания таможенной службы, — самодовольно скрестив руки на груди, Сенатор откинулась на спинку своего кресла с чёткой, на удивление сладкой, мыслью о том, что ей удалось-таки хоть в какой-то, пусть и весьма малой степени, но всё же обставить Ричарда.