Чарующий вальс
Шрифт:
— Я готова подчиниться приказу его императорского величества.
Ричард гордился ее выдержкой. Он взял ее дрожащие руки, затем подвел к саням, усадил и укрыл накидкой. Потом обратился к своим конюхам. Одного из них он послал к сломанным саням на помощь людям Волконского, велел ехать им до следующего постоялого двора и там дожидаться приказа. Второй русский развернул повозку Ричарда, прыгнул на ходу в сани, и они помчались в обратный путь.
Только когда они выехали из леса, Ричард
— Его императорское величество приказал вернуться в Вену иной дорогой, — сказал он. — Никто не должен знать, что леди вернулась. Как нам доехать до южных ворот города?
— Впереди есть поворот налево, мой господин. — Вы знаете эту дорогу?
— Да, я проезжал по ней раз или два.
— Хорошо. Садитесь на мое место.
Конюх взял поводья, а Ричард пересел в сани. Устраиваясь рядом с Вандой, он почувствовал, как она взволнованно затаила дыхание. Затем она повернулась к нему, и в лунном свете он увидел ее сияющее лицо.
— Вы приехали! — прошептала она. — Я молилась, чтобы вы приехали и спасли меня!
— Разве вы сомневались в этом? — спросил Ричард, забыв про свои собственные страхи, что он может опоздать и не спасет ее от ужасов Грузии.
— Нет, я не сомневалась, — ответила Ванда. — Но мне было очень страшно!
— Любимая, это я во всем виноват! Мы должны были пожениться еще неделю назад, после пожара во дворце Разумовского.
— Ричард! Это значит… вы готовы жениться на мне сейчас?
— Как только мы вернемся в Вену! — ответил он. — Я должен иметь право защищать вас.
— О Ричард!.. — Счастье переполняло ее.
Слова любви слетали с уст молодых людей, им нужно было сказать друг другу очень много.
— Когда я увидела вас на дороге, я поняла, что вы самый сильный, храбрый и умный — единственный, кто может найти и спасти меня. А как вы узнали обо всем?
— Гарри сказал мне, что за вами пришла повозка, — ответил Ричард.
— Да, мне сказали, что вы ждете меня в Хофбурге.
— Гарри мне так и передал. Я поехал во дворец и понял, что произошла ошибка.
— Как я могла поступить так глупо? Даже не заподозрить, что это ловушка…
Ванда хотела поделиться своими подозрениями и предположениями в отношении Екатерины, но решила промолчать. Нужно быть осторожной, лучше не упоминать никаких имен. Они говорили шепотом, но вдруг их услышит кучер?
Ванда опять была счастлива. Ричард был с ней, он спас ее — что еще могло иметь значение? А скоро она станет его женой, будет носить его имя и принадлежать только ему.
Она положила голову ему на плечо и мечтала о будущем.
Но Ричарда занимали менее радостные мысли.
— Как только мы обвенчаемся, — медленно, как бы размышляя вслух, произнес он, — мы уедем в Брюссель.
Я немного знаком с английским послом, и, думаю, он нам поможет.
— А почему нужно так срочно покидать Вену? — удивленно спросила Ванда. — Баронесса, мне кажется, будет рада, если мы поживем у нее. Я уверена, она любит нас обоих.
— Нет, Ванда, мы должны уехать из Вены.
Он не хотел тревожить девушку рассказом о том, что произошло на самом деле и какая опасность грозит его жизни. Ей не нужно знать, что, не успев стать его женой, она может оказаться вдовой. Князь Волконский никогда не простит ему такого унижения! Избить его до потери сознания и закрыть в шкаф! Да и Екатерина не останется в долгу.
— Нет, мы должны уехать, — настойчиво повторил Ричард.
В голосе Ричарда была такая решимость, что Ванда не стала продолжать расспросы. Пусть будет так, как он скажет. Для нее не имело большого значения, куда они направятся, лишь бы всегда быть с ним вместе.
— Ах, если бы мы могли вернуться домой! — вдруг воскликнул Ричард.
Ему невыносимо было думать о том, что мирная и безопасная родная Англия недостижима для него. Хорошо англичанам смеяться над иностранцами, над их высокими чувствами, кровной местью, их интригами, тайными заговорами. Он представил себе, как бы посмеялись его друзья в клубе «Сент-Джеймс» над тем, что с ним произошло. Для них было бы дико, что он должен был спасать свою жизнь, оттого что одна русская княгиня любит его, а один русский князь ненавидит.
Они не поверили бы историям, которые он им мог рассказать: о заговорах и контрзаговорах, о похищении людей и о спасении в последнюю минуту, и о том, какие отчаянные меры они должны принимать, чтобы избежать мести. Никто бы в Англии не поверил таким вещам, и тем не менее они случились с Ричардом Мэлтоном, обыкновенным англичанином, и обыкновенной девушкой, которую он любит, по имени Ванда Шонберн.
— Если бы мы только могли уехать в Англию! — Неужели нет надежды? — спросила Ванда.
— Ни малейшей…
Он рассказывал Ванде эту историю со своим кузеном, когда его сделали козлом отпущения за преступление, которого он не совершал.
— А может быть, вам самому стоит пойти к принцу-регенту и рассказать ему всю правду? — предложила она.
— Гарри давно твердит мне об этом, но принц не поверит мне, — с горечью ответил Ричард.
Как все было просто раньше, когда его имя было не запятнано и принц-регент благоволил к нему.
— К черту принцев, королей, императоров! Почему мы должны думать о них, подстраиваться под них? Пусть нас оставят одних, дадут жить спокойно и счастливо!