Чарующий вальс
Шрифт:
— Мою лошадь, — отрывисто приказал Ричард.
— Сию минуту, господин.
Гарри исчез, и через минуту лошадь была у подъезда. Она была бодрой и свежей, словно не проскакала много километров. Ричард вскочил в седло и через десять минут уже поднимался по лестнице дворца в Хофбурге. Слуги знали его в лицо и спокойно пропустили. Он решил пойти к Александру и узнать, не посылал ли он за Вандой и что им нужно от нее. Но царя не было, он застал лишь его адъютанта.
— Мне необходимо видеть его императорское величество, — официально
— Боюсь, это невозможно, — ответил адъютант.
— Почему?
— Император занят.
Что-то в манерах этого человека и легком смешке, которым он сопроводил свои слова, заставило Ричарда насторожиться — внезапное подозрение укололо его.
— Кто у него?
— Я не уверен, что вам следует знать об этом, — ухмыльнулся адъютант.
— Немедленно скажите мне! — крикнул Ричард. Адъютант почувствовал недоброе и ответил:
— У него леди.
— Догадываюсь. Кто?
Адъютант оглянулся и тихо сказал:
— Графиня София Зичи. Вы не представляете, что там творится, — взахлеб стал рассказывать адъютант. — Графиня дразнила императора, говоря, что мужчины тщеславнее женщин и у них больше времени уходит на переодевание. Царь возражал, и они поспорили. Она поклялась, что сделает это быстрее, чем он. Они послали за необходимой одеждой в дом графини. Все уже привезли. Теперь царь и графиня в его спальне. Я надеюсь, они расскажут нам, кто победил.
Адъютант хихикал, и Ричард отвернулся от него с отвращением. Не говоря ни слова, он вышел из комнаты и быстро направился в спальню Екатерины. Она лежала на своей богато убранной постели и, казалось, спала. Услышав шаги, она взглянула на дверь:
— Ричард! Какой сюрприз! А я уже не надеялась увидеть вас.
— Где Ванда?
— Какая Ванда? А, вспомнила: эта девушка, которой вы интересовались. Дорогой, откуда мне знать? Я думала, она с вами.
Ричард подошел ближе.
— Что вы сделали с ней? — потребовал он. — Не лгите, я знаю, что вы заманили ее.
— Не понимаю, о чем вы говорите, — притворялась Екатерина.
Она смотрела на него, светлые волосы рассыпались по кружевной подушке, плечи слегка прикрыты шелковой простыней. Глаза распахнуты, губы приоткрылись.
— Неужели вы забыли меня, Ричард? — нежно спросила она.
— Я задал вам вопрос, извольте ответить на него.
— О, как я устала от этой девчонки! Почему она стоит между нами? Она, бесспорно, хороша, но таких тысячи! Что она может дать вам такого, что вы не получили бы от меня? Она страстная? — Я тоже! Она хочет вас? — Я тоже! Она любит вас? — Но, Ричард, ведь я тоже люблю вас!
Она протянула к нему руки. Простыня упала, приоткрыв ее прекрасную грудь.
— Ричард! Я умоляю! — Голос ее был полон любви, но Ричард грубо схватил ее за запястья рук.
— Отвечайте! Где Ванда?
Она молчала. Он отпустил ее руки и наклонился к ней.
— Послушайте, Екатерина, я в отчаяний. Я потерял женщину, которую люблю. Я смету любого, кто попытается причинить ей зло. Если вы не скажете, куда вы ее отправили, я убью вас!
Он схватил ее за горло. Его руки охватили прекрасную белоснежную шею, которую совсем недавно он страстно целовал.
— Отвечайте! — жестко потребовал он.
Екатерина хотела закричать, но не смогла. Пальцы Ричарда сжимались все сильнее.
— Отвечайте мне!
Ричард был похож на зверя. Екатерина царапалась, пыталась вырваться, но тщетно. Кровь бросилась ей в лицо, она задыхалась. Он немного ослабил свою железную хватку.
— Я… Я скажу… Отпустите… Мне больно…
— Ну же?
— Волконский… он отправил… ее… к графу… Аракчееву… в Грузию.
— Аракчееву! — с ужасом повторил Ричард. — Вас убить мало за это! — зарычал Ричард.
— О, мое горло… — стонала Екатерина.
Губы ее распухли, лицо пошло темными пятнами.
Она снова пыталась закричать, но голос не слушался ее. Тогда Ричард схватил мягкий шарф и завязал ей рот. Он также связал ей за спиной руки носовым платком. Глядя, как она корчится на постели, полураздетая и беспомощная, он сказал:
— Если я не спасу Ванду, я убью вас! Молитесь. Это все, что мне останется сделать.
Он вышел из комнаты и, закрыв за собой дверь, пошел по коридору. Навстречу ему попалась камеристка Екатерины, которая поклонилась, увидев его.
— Ее высочество спит, — сказал он. — Она просила не беспокоить ее в ближайшие час-полтора.
— Понимаю, — ответила девушка и, улыбнувшись, пошла дальше.
Ричард вошел в апартаменты Волконского без стука. Тот несколько удивился, но, увидев выражение лица Ричарда, быстро вскочил из-за стола.
— Добрый вечер, Мэлтон! Какими судьбами… — начал он своим высоким голосом.
Ричард ударил его, оборвав фразу на полуслове, затем, не дав опомниться, он нанес следующий удар. Физически князь выглядел не слабее Ричарда, они были одного роста и веса, но в Лондоне Мэлтон занимался боксом, а роскошная и беззаботная жизнь князя сделала его рыхлым и вялым. Он старался защищаться, пытаясь парировать удары, но под рукой не было пистолета или шпаги, а руками он владел неважно.
Снова и снова Ричард наносил удары, пока мощным аперкотом не отправил князя в нокаут. Дальше было делом секунды заткнуть князю рот его собственным галстуком и связать ему руки и ноги шнуром от шторы. Затем Ричард огляделся в поисках места, куда можно спрятать князя. В комнате стоял большой шкаф, где хранились папки с донесениями. Выкинув часть из них на пол, Ричард втолкнул туда князя, запер дверцу на ключ и вышвырнул его в окно.
Костяшки пальцев Ричарда кровоточили, когда он вышел из комнаты князя и направился к царю. Он был настроен очень решительно и чувствовал, что сейчас и полк солдат не сможет остановить его. Адъютанта не было на месте, вероятно он пошел провожать графиню Софию Зичи.