Час на убийство
Шрифт:
– Да, сэр. Нет проблем.
– Кроме того требуется веревка, старый якорь и пара бетонных чушек.
– Понял вас, сэр.
– Уже почти стемнело, и…
Андерсон моментально осекся и посмотрел в сторону веранды. А мгновение спустя и Уоллес смог различить гул мотора приближавшегося автомобиля, а парой секунд позже он тихо заурчал и заглох.
Андерсон повернулся к Джеффу и потянулся к оттопыренному карману.
– А, ну, посмотри в чем там дело!
Для своей комплекции негр двигался даже слишком проворно, он открыл входную дверь и выскользнул на нависающую веранду.
– Это женщина.
– Женщина? – резко и недоверчиво переспросил Андерсон. – Какая ещё женщина?
– Мне кажется, это его подружка, – заметил Джефф, показывая на Уоллеса.
На наружной лестнице раздавался звук её шагов. Андерсон жестом приказал негру подойти к двери в холл. Шаги становились все отчетливее, а стук женских каблучков обескураживающе отдавался у него в ушах.
19
Когда Энн Джослин в сопровождении Джеффа появилась в гостиной, её карие глаза мгновенно нашли Уоллеса. Не смотря на загар, лицо её заметно побледнело, но её юное лицо сохраняло самообладание, когда она сделала ещё один неуверенный шаг вперед и обратила на себя внимание Андерсона.
– Привет, – сказала она непринужденно, словно нанося визит вежливости. – Вы должно быть мистер Андерсон… а я Энн Джослин.
Джо даже задумался над поиском подходящего ответа. Он удивленно таращил на неё глаза, потом поджал губы и бросил свирепый взгляд на Уоллеса.
– Какого черта? – взорвался Андерсон.
Уоллес не мог оторвать свой взгляд от девушки. С одной стороны он гордился её мужественным поступком, а с другой это вызывало в нем тревогу и неуверенность.
– Я же просил тебя подождать, – резко сказал он ей.
– Я знаю, – ответила она с улыбкой.
– О'кей, – пробормртал Андерсон и стал разглаживать свои усы костяшкой указательного пальца. – Это осложняет дело, но никак не повлияет на наше решение. Полагаю, что теперь это будет стоить дороже, и Джеффу возможно понадобится помощь…
– Ты сумасшедший!
– Неужели?
– А кто же ты еще. Если бы у тебя оставалась хоть крупица здравого смысла, то ты собрал бы все, что можешь унести, и смотался на лодке, которую мог достать твой шофер, в Венесуэлу.
Андерсон ответил ему с хриплым смехом, а Уоллес продолжал давить на него, стараясь сохранять спокойствие и не выдавать своих сомнений.
– Как ты думаешь, где я был перед тем, как появиться здесь?
– Какое мне до этого дело?
– В полицейском управлении. У меня была беседа с шефом центрального отдела расследований.
– Это чистая правда мистер Андерсон, – заметила Энн. – Я ждала, пока он освободится.
– Мне пришлось рассказать им про тебя.
– О чем?
– Что у меня есть свидетель, который видел, как твоя машина минут пять одиннадцатого ночи свернула на дорожку к моему дому. Ему также известно об еженедельных стодолларовых чеках, которые ты передавал Фэй и…
– Я уже говорил на эту тему с инспектором.
– А он не спрашивал тебя о сигарном пепле?
– Пепел от сигары? – Андерсон сказал это таким тоном,
– Тот самый, который они сегодня утром обнаружили в моей гостиной, вчера вечером кто-то стряхивал его в пепельницу. Полиция спросила меня об этом, и я сказал, что среди знакомых Фэй только один курил сигары. Я просто удивоен, что тебя ещё не забрали, – тут он повернулся к девушке и, стараясь выглядеть абсолютно спокойным, чверенно спросил. – А ты звонила, как мы договаривались?
– Конечно.
– Какой ещё звонок?
– Рука Андерсона снова потянулась к оружию. На его скулах снова появились желваки и появился холодный блеск в его темных глазах. Ни в его поведении, ни во внешности ничего не изменилось, но Уоллес пучувствовал тень нерешительности в его взгляде и постарался развить успех.
– После того как мы покинули полицейское управление, Энн отправилась в бунгало, а я поехал сюда посмотреть не осталось ли каких-нибудь улик, – сказал он. – Ей это не нравилось, но мне удалось убедить её, что не стоит сидеть сложа руки и ждать, пока полиция получит ордер на арест. Я условился с ней о встрече после моего возвращения отсюда. Если бы я не появился к условленному времени, она должна была позвонить в управление. Это и есть тот самый звонок, о котором ты слышал. С какой стати ей лгать?
– Бред! – презрительно бросил Джо, но его слова звучали неубедительно. – Ты уже сделал свой ход и попал в ловушку. Запомни это. Все, что произойдет сейчас, это твоя вина, болван.
– А что может произойти? – Уоллес пренебрежительно махнул рукой. – У тебя только два пути: либо ты возвращаешься в Штаты и нанимаешь приличного адвоката, либо повиснешь в воздухе с петлей на шее. Просто вспомни, они проделали это с Бойси Сингхом даже не обнаружив трупа, а если с нами что-нибудь случится, то полиция будет знать…
– Заткнись! – заорал Андерсон.
От неожиданности Уоллес замер с открытым ртом. Выражение лица Джо Андерсона мгновенно изменилось, и Дейву стало понятно, что тот близок к панике, и тут он услышал глухой рокот мотора. Джефф снова открыл дверь и выскользнул на веранду. Машина перешла на первую скорость, гул стал ещё отчетливее, потом двигатель перешел на холостые обороты и смолк. Открылись и захлопнулись дверцы автомашины. Джефф вернулся с выпученными глазами и открытым ртом.
– Полицейская машина, – произнес он с благоговением. – Прямо здесь.
– Сколько в ней людей?
– Двое.
В комнате надолго воцарилась тишина. Никто не двигался, да и казалось, не дышал. Неторопливо тянулись секунды молчания. Наконец Андерсон нарушил его. Уоллес просто оцепенел, не в силах поверить в свою удачу, а Джо подбежал к боковому окну, и пока левая рука открывала его, правая уже достала револьвер из кармана. Он изо всей силы бросил его в кусты, потом закрыл окно и повернулся к Джеффу.
– Впусти их, – он подошел к Уоллесу, уголки его рта нервно подергивались, а в глазах по-прежнему застыло удивление. – Я до сих пор не пойму говорил ли ты правду, – тихо заметил Джо, – или же просто являешься самым удачливым ублюдком на этом свете.