Чтение онлайн

на главную

Жанры

Часовые Запада
Шрифт:

Бельгарат, нахмурившись, размышлял.

– Это была интердикция, - наконец объяснил он.
– Кто-то наложил заклятье на это место, причем такое сильное, что никто не мог даже увидеть скрытые там слова.

– Но пятно есть даже на твоем списке. Как же писец, делавший копию, мог достаточно хорошо разглядеть его и точно переписать, а мы не могли?

– Многие писцы в те времена были неграмотны, - объяснил Бельгарат.
– Тебе вовсе не нужно уметь читать, чтобы копировать что-то. Все, что делали эти писцы, - так это тщательно перерисовывали

буквы.

– Но эта - как ты ее назвал?

– Интердикция, то есть запрет. Это слово изобрел Бельдин. Он иногда ужасно гордится собственным высокоумием.

– Эта интердикция заставила писцов нагромождать все слова друг на друга, даже если они не понимали, что все эти слова значат?

Бельгарат кашлянул и опять задумался.

– Кто бы такое ни сотворил - он очень силен и совсем неощутим. Я и не подозревал, что кто-то тайно воздействует на мой рассудок.

– Когда это произошло?

– Наверное, впервые, когда Мринский пророк произносил слова вслух.

– А будет ли действовать интердикция после того, как человек, установивший ее, умрет?

– Нет.

– Значит...

– Правильно. Он по-прежнему где-то здесь.

– Может быть, это Зандрамас, чье имя мы теперь так часто слышим?

– Вполне возможно.
– Бельгарат взял лист со скопированным Гарионом текстом.
– Теперь я и при обычном свете все вижу, - сказал он.
– Очевидно, стоит только кому-нибудь нарушить интердикцию, и она теряет свою силу.
– Он еще раз внимательно прочел написанное на пергаменте.
– Это и в самом деле очень важно, Гарион.

– Я был совершенно уверен, что так и есть. Хотя все равно ничего не понимаю. Первая часть довольно простая - это там, где говорится, как Шар станет красным и Дитя Тьмы будет названо по имени. Похоже, мне пора пускаться в очередное путешествие.

И довольно долгое, если все верно.

– А что означает следующая часть?

– Ну, насколько я понял, этот твой путь, куда бы он ни вел, уже начался, и начался он с рождением Гэрана.
– Старик нахмурился.
– Мне не нравится отрывок, где говорится, что лишь слепой выбор решит исход. Это заставляет меня волноваться.

– А кто это Возлюбленный и Вечный?

– Я, видимо.

Гарион посмотрел на него. Бельгарат пожал плечами.

– Можно счесть это хвастовством, - признал он, - но некоторые и впрямь зовут меня "вечный человек", а когда Учитель дал мне новое имя, он прибавил слог "Бель" к моему старому. В древнем языке "Бель" означало "возлюбленный".
– Он улыбнулся немного грустно.
– Учитель умел проникать в слова.

– А что это за тайны, о которых там говорится?

– Тоже старинное слово. В стародавние времена говорили "тайны" вместо "пророчества". А так как некоторые из них крайне загадочны, это недалеко от истины.

– Эй! Гарион! Бельгарат!
– послышалось снаружи.

– Кто это?
– спросил Бельгарат.
Ты говорил кому-нибудь, что идешь сюда?

– Нет, - нахмурился Гарион.
– Никому не говорил.
– Он подошел к окну и выглянул вниз.

Высокий алгариец с ястребиным лицом и развевающейся длинной черной прядью сидел верхом на взмыленной, изможденной лошади.

– Хеттар!
– позвал Гарион.
– Что случилось?

– Впусти меня, Гарион, - ответил Хеттар.
– Мне надо поговорить с тобой.

К Гариону присоединился Бельгарат.

– Дверь на другой стороне башни!
– крикнул он.
– Я открою ее тебе. Осторожнее на пятой ступеньке, - предупредил он, видя, что Хеттар пошел ко входу, - она качается.

– Когда ты ее починишь, дедушка?
– спросил Гарион.

– Да вот все как-то недосуг.

Ястребиное лицо Хеттара, поднявшегося в круглую комнату на верху башни, было мрачным.

– Что произошло, Хеттар?
– спросил Гарион.
– Я никогда не видел, чтобы ты приезжал верхом в эти края.

Хеттар глубоко вздохнул.

– Тебе надо немедленно возвращаться в Риву, Гарион, - сказал он.

– Там что-то случилось?
– От неведомой тревоги у Гариона сжалось сердце.

Хеттар вздохнул.

– Мне очень неприятно приносить тебе дурные вести, но Сенедра просила разыскать тебя как можно скорее. Ты сейчас же должен ехать в Риву.

Гарион застыл - в его мозгу пронеслась сразу дюжина страшных предположений.

– Почему?
– тихо спросил он, боясь услышать ответ.

– Мне очень жаль, Гарион, я даже не могу сказать, как мне жаль, но Бренд убит...

Часть третья

Алория

Глава 17

Лейтенант Бледик был одним из тех рассудительных сендарийских офицеров, которые относятся ко всему очень серьезно. Он прибыл в гостиницу "Лев" в портовом городе Камааре точно в назначенное время, и хозяин гостиницы проводил его вверх по лестнице. Комнаты, которые занимал Гарион вместе со своими спутниками, были просторны и хорошо обставлены. Отодвинув зеленую штору, Гарион смотрел в окно, выходившее на гавань, словно через немалое количество миль разделявшей их морской воды можно было увидеть, что происходит в Риве.

– Вы посылали за мной, ваше величество?
– с почтительным поклоном спросил Бледик.

– А, лейтенант, входите, - сказал, поворачиваясь, Гарион.
– У меня срочное сообщение к королю Фулраху. Скажите, как быстро вы сможете добраться до Сендарии?

Лейтенант задумался. Судя по спокойному, рассудительному выражению его лица, этот молодой человек все всегда тщательно взвешивал и обдумывал. Бледик поправил воротник своей алой формы.

– Если я отправлюсь прямо сейчас и буду менять лошадей на каждом постоялом дворе, то смогу быть во дворце уже завтра во второй половине дня.

Поделиться:
Популярные книги

Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кронос Александр
2. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо 2

Кровь Василиска

Тайниковский
1. Кровь Василиска
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.25
рейтинг книги
Кровь Василиска

Приручитель женщин-монстров. Том 7

Дорничев Дмитрий
7. Покемоны? Какие покемоны?
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Приручитель женщин-монстров. Том 7

Невеста

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
8.54
рейтинг книги
Невеста

Отмороженный 3.0

Гарцевич Евгений Александрович
3. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный 3.0

Сыночек в награду. Подари мне любовь

Лесневская Вероника
1. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Сыночек в награду. Подари мне любовь

Все не так, как кажется

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
7.70
рейтинг книги
Все не так, как кажется

Дядя самых честных правил 7

Горбов Александр Михайлович
7. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 7

Шестое правило дворянина

Герда Александр
6. Истинный дворянин
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Шестое правило дворянина

Сопряжение 9

Астахов Евгений Евгеньевич
9. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
технофэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Сопряжение 9

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Последний Паладин. Том 6

Саваровский Роман
6. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 6

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6

Энфис 5

Кронос Александр
5. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 5